على صدرايى خويى
82
فهرستگان نسخه هاى خطى ترجمه هاى فارسى قرآن ( فارسى )
اندازة كتاب : 33 * 27 اندازة نوشته : 27 * 22 مأخذ : فهرست قرآن هاى مترجم ، ج 1 ، ص 47 ؛ فرهنگنامة قرآنى ، ج 1 ، ص 42 . 21 . ترجمة فارسى قرآن كريم تاريخ ترجمه : قرن پنجم مترجم : ناشناخته ترجمه اى است به فارسى كهن از قرآن كريم كه از نظر زبان و رسم الخط داراى ارزش است . در اين ترجمه لغات اصيل پارسى راى مى توان يافت و نيز مى توان از و يژگى هاى دستورى و لغوى آن بهره گرفت . اين ترجمه به خط نسخ خوش و در لا به لاى سطور تحرير شده است . هشت صفحه از آخر نسخه و بدون ترجمه بازنويسى شده است . نمونة ترجمه : « وَ إِخْوانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الغَيِّ ثُمَّ لا يُقْصِرُونَ . . . » ( سورهء اعراف ، آيات 202 - 205 ) و برادرانشان مىكشند ايشانرا درنادانى بس باز نمىاستند * و چون نيارى بايشان ايتى گويند جرا برنگيرى انرا بگو كى پىروى مىكنم انرا كى وحى كنند به من از خداى من اين حجتهاست از خدايتان و بيان و رحمت براى كروهى كى بكروند * و جون خوانند قران كوش واكنيد او را و خاموش باشيد مكر شما را رحمت كنند * و ياد كن خدايت را در تنت بزارى و ترس و بى اواز بلند از كفتار ببامداد و شبانكاه و مباش از غافلان . مشخصات نسخهشناسى محل نگهدارى : كتابخانهء آستان قدس رضوى ، مشهد ، ايران ، نسخهء شمارهء 2100 خط متن : نسخ خوش كاتب متن : نامعلوم تاريخ كتابت متن : ظاهراً قرن ششم تعداد برگها : 455 برگ تعداد سطور : متن 12 سطر ، ترجمه 12 سطر اندازهء كتاب : 37 * 25 اندازهء نوشته : 28 * 15 مأخذ : فهرست قرآنهاى مترجم ، ج 1 ، ص 41 ؛ فرهنگنامهء قرآنى ، ج 1 ، ص 44 . 22 . جزوات مترجم تاريخ ترجمه : نامعلوم ( كتابت متن : قرن پنجم ) مترجم : ناشناخته ترجمهاى است از قرآن كريم كه در لا به لاى سطور و به خط نسخ تحرير شده است . اين ترجمه از لحاظ رسمالخط و اعراب قابل توجه است . اين ترجمه در سى جزء ( هر جزء در يك جلد ) تحرير