على صدرايى خويى
75
فهرستگان نسخه هاى خطى ترجمه هاى فارسى قرآن ( فارسى )
قطعهء ديگرى كه دركتابخانهء عامهء كابل بوده ، در 27 برگ ، مشتمل بر آيهء پنجم سورهء شعراء تا آخر آن و از اول سورهء نمل تا آيهء دوازدهم آن است ، كه در حدود سال 450 ق تحرير شده است . آقاى مايل هروى از روى نسخهء مزبور عكس گرفته است . اين نسخه با مقدمهاى از ايشان و مقدمهاى از محمد كريم شيون ، رئيس كتابخانههاى عامهء افغانستان ، در جوزاى 1351 در كابل منتشر شده است . مأخذ : نخستين مفسران پارسى نويس ، ص 135 - 143 . نسخهء سوم قطعهاى كه در كتابخانهء آستان قدس نگهدارى مىشود و آقاى فكرت در فهرست قرآنهاى ، مترجم آن را جزء هفتم از قرآن پاك و همان نسخهء عكسى كتابخانهء دانشگاه لاهور مىداند . محل نگهدارى : كتابخانهء آستان قدس رضوى ، مشهد ، ايران ، نسخهء شمارهء 508 « 1 » خط متن : ثلث ماوراء النهرى كاتب متن : نامعلوم تاريخ كتابت متن : قرن ششم تعداد برگها : 37 برگ تعداد سطور : متن 6 سطر ، ترجمه در فهرست ذكرنشده اندازهء كتاب : 25 * 18 اندازهء نوشته : 18 * 11 مأخذ : فهرست قرآنهاى مترجم ، ج 1 ، ص 63 ؛ فرهنگنامهء قرآنى ، ج 1 ، ص 40 . 11 . ترجمه و تفسير قرآن كمبريج تاريخ ترجمه : نيمهء اول قرن پنجم مترجم : ناشناخته ترجمه و تفسير مفصلى است از قرآن كريم كه از مترجم آن اطلاعى در دست نيست و محققان آن را متعلق به نيمهء اول قرن پنجم مىدانند . اين كتاب ، در اصل ، در چهار جلد تنظيم شده است كه فقط دو جلد آن ( جلد سوم از سورهء مريم تا صافات و جلد چهارم از سورهء ص تا ناس ) از دستبرد حوادث مصون مانده و در دانشگاه كمبريج انگلستان نگهدارى مىشود . اين ترجمه و تفسير با تصحيح جلال متينى ، از سوى بنياد فرهنگ ايران ، در سال 1348 و 1349 ش ، دوبار به صورت عكسى و حروفچينى با عنوان « تفسير قرآن مجيد از نسخهء محفوظ در دانشگاه كمبريج » و « تفسير قرآن مجيد از نيمهء دوم قرآن » « 2 » منتشر شده است .
--> ( 1 ) . اين قرآن مترجم غير از قرآن مترجمى است كه با همين شماره در فهرست قرآنهاى مترجم ، ج 1 ، ص 278 ، معرفى شده است ( 2 ) . اين عنوان در كتابشناسى قرآن و علوم قرآنى ( ص 197 ) اشتباهاً به « تفسير قرآن مجيد در نيمهء قرن دوم » تغيير يافته است