على صدرايى خويى

63

فهرستگان نسخه هاى خطى ترجمه هاى فارسى قرآن ( فارسى )

1 . قرآن قدس ( كهن‌ترين برگردان قرآن به فارسى ) تاريخ ترجمه : در فاصلهء بين سال‌هاى 250 - 350 ق مترجم : ناشناخته ترجمه‌اى است از قرآن كريم كه در لا به لاى سطور تحرير شده است . اين ترجمه از نظر زبان فارسى ، نفيس و منحصر به فرد و ترجمهء آن كهن و استوار است . آقاى رواقى ، مصحح اين ترجمه ، دربارهء آن آورده است : « برگردانى است كهن از قرآن به زبان فارسى ، يا بهتر بگويم به گونهء زبانى سيستانى ، كه ظاهراً با توجه به كار بردهاى آوايى ويژه‌اى كه در كتاب مىبينيم به نظر مىرسد كه زبان ترجمه متأثر از گونهء بلوچى باشد . دقت وسواس گونه‌اى كه مترجم اين متن ارجمند در برابر گذارى واژه‌هاى قرآنى دارد شگفت‌انگيز است » . « 1 » اين ترجمه نيز مانند ديگر ترجمه‌هاى كهن قرآن ، تحت اللفظى است و به قراين و امارات زبان‌شناسى و سبك‌شناسى و گونه‌شناسى مورد قبول اهل فن است كه زمان كتابت اين ترجمه در فاصلهء بين سالهاى 250 تا 350 هجرى قمرى است . « 2 » بخش‌هايى از آغاز و انجام نسخهء موجود افتاده است و از آيهء 214 سورهء بقره تا آيهء 2 سورهء ضحى را دربر دارد . اين ترجمه از روى همين نسخه با عنوان « قرآن قدس » به كوشش دكتر على رواقى با مقدمهء مبسوطى از ايشان ، در سال 1364 ش در دو جلد ، از سوى موسسهء فرهنگى شهيد محمد رواقى به چاپ رسيده است .

--> ( 1 ) . دانشنامهء قرآن ، ج 2 ، ص 1702 ( 2 ) . همان ، ج 1 ، ص 557