الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )

29

الغدير ( فارسي )

صاحبان بدىها هستند « و از همين روى بود كه رسول اندوهگين شد تا خدا اين آيت فرستاد رؤيائى كه به تو نشان داديم و نيز شجره ى ملعونه در قرآن را تنها آزمايشى قرار داديم براى مردم ، ما بيمشان مىدهيم اما جز طغيان سخت نمىافزايدشان سوره ى اسراء آيه ى 60 . و ابن مردويه آورده است كه حسين بن على گفت : يك روز رسول ( ص ) اندوهگين بود ، گفتندش اى رسول تو را چه مىشود گفت : در خواب به من چنان نمودند كه گويا بنى اميه اين منبر مرا دست به دست مىگردانند گفتند اى رسول اندوه مخور كه اين دنيائى است كه به ايشان مىرسد پس خدا اين آيت فرستاد : رويائى كه به تو . . . تا پايان آيه . و ابن ابى حاتم و ابن مردويه و بيهقى و ابن عساكر آورده‌اند كه سعيد بن مسيب گفت رسول در خواب امويان را بر منبرها ديد و اين او را بد آمد پس خدا به او وحى فرستاد : اين تنها دنيائى است كه به ايشان داده شده پس ديده ى او روشن شد و همين است كه خدا مىگويد : رؤيائى را كه به تو . . . تا پايان آيه . و طبرى و قرطبى و ديگران از طريق سهل بن سعد آورده‌اند كه رسول ( ص ) در خواب بنى اميه را ديد مانند بوزينه‌ها بر منبر او بر مىجهند پس او را ناخوش آمد و ديگر خنده بر لب او آشكار نشد تا در گذشت و خدا اين آيه فرستاد : رؤيائى را كه به تو . . . تا پايان آيه . و قرطبى و نيشابورى آورده‌اند كه ابن عباس گفت : مقصود از شجره ى ملعونه در قرآن ، اموياناند . و ابن ابى حاتم از زبان پسر عمرو ( 1 ) آورده است كه پيامبر ( ص ) گفت در خواب فرزندان حكم را ديدم كه مانند بوزينگان از منبرها بالا مىرفتند پس خدا اين آيه فرستاد : رؤيائى را كه به تو نشان داديم و نيز شجره ى ملعونه - يعنى حكم و فرزندان او - را تنها آزمايشى گردانيديم براى مردم . و در يك عبارت : پيامبر ( ص ) در خواب ديد كه فرزندان حكم اموى منبر او را چنان دست به دست مىگردانند كه كودكان توپ را ، پس او را بد آمد .

--> ( 1 ) در پاره اى از مصادر به جاى عمرو ، عمر ضبط شده