الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )
223
الغدير ( فارسي )
پشيمان و نادم كيست ؟ - كجا مانند على توان يافت كه در پهنهء نبرد ، پيشتاز و مردافكن بود . - كجا مانند على توان يافت كه از وفور دانش صلاى « سلونى » برزد : - ايها الناس در سينه دانشى وافر دارم كه از مصطفى به ارث بردم . - از راه آسمانها بپرسيد كه آسمانها را بهتر از زمين شناسايم . - اگر حجاب از چهرهء غيب برگشايند ، بر دانش و يقينم نفزايند . - آيات فضل و دانشش چه فراوان . كرامت ويژه اش ، نه قابل كتمان . - هر آنكه پروندهء اعمال خود با كار نيك بندد ، من با مهر و ولاى او بندم . - بار خدايا . بآل محمدت سوگند : اختران هدايت در تاريكى جهالت . - به « مهدى موعود » از خاندان احمد . و نياكان فرزانه اش هادى و رهبر . - بر اين چاكر جان نثارشان « عودى » رحمت آر . ببخش و بيامرز . - از گناهانش به خوبى درگذر ، آن روز كه دوزخ شعله بركشد . - با مهر و عطوفت بر او منت گزار ، منت تو خود كرامت است . - اگر بزهكاريم عظيم است ، مغفرت و آمرزشت از آن عظيمتر . - اگر چكامهام با ياد معشوق آغاز گشت ، اينك با ثناى ستارگان روشن ختم شد . * چكامهء ديگرى دارد كه حديث غدير را ياد كرده و آن را نص بر امامت و خلافت على مىداند ، قصيده ، 57 بيت است ، چنين شروع مىشود : بفنا الغرىّ و فى عراض العلقم تمحى الذّنوب عن المسيىء المجرم - در بارگاه « غرى » و ناحيهء « علقمى » گناه تبهكاران و بزهكاران پاك شود . - آنجا مزار وصى است ، و اينجا تربت حسين ، لختى درنگ كن و سلام برگو . - حسين در كنار فرات با لب تشنه شهيد شد ، پدرش در كوفه محاسن با خون خضاب كرد . - قافله سالار حج كه صلاى سفر زند ، پرهيزكار مسلمان جانب اين دو مزار پويد .