أبو علي سينا

مقدمة القياس 3

الشفاء ( المنطق )

أكثر من مرة عن السوريانية تارة واليونانية تارة أخرى . وتضافر على ترجمته كثيرون ، في مقدمتهم إسحاق بن حنين الذي تخصص في ترجمة الكتب الفلسفية . ولم يقنعوا بترجمته وحده بل ترجموا معه بعض شروحه القديمة ، وهي شرح الإسكندر الأفروديسى ، وثامسطيوس ، ويحيى النحوي « 1 » . واحتفظت لنا المكتبة الأهلية بباريس بنسخة منه تصعد إلى النصف الثاني من القرن الرابع الهجري « 2 » ، وقد نشرت أخيرا « 3 » . وهي ترجمة واضحة دقيقة ، تؤدى الأصل أداء صادقا ، ويمكن مقارنتها بأحدث الترجمات في الإنجليزية أو الفرنسية . تعوّل على المصطلح العربي ما أمكن ، وتستعين أحيانا بتعريب بعض الكلمات اليونانية ، وفيها نقطة بدء صالحة لتاريخ المصطلحات المنطقية العربية . وما إن ترجم « كتاب التحليلات » إلى العربية حتى أقبل على شرحه المترجمون والفلاسفة ، فشرحه أبو بشر متى بن يونس ، والكندي ، والفارابي « 4 » . وعول عليه ابن سينا تعويلا كبيرا في « كتاب القياس » من منطق « الشفاء » . ( ب ) كتاب القياس يجرى على سنن ابن سينا في أسلوبه الواضح ، وعرضه المستقيم ، ومنهجه المنسق . يشتمل على تسع مقالات تعالج نظرية القياس في نواحيها المختلفة ، وتحت كل مقالة عدة فصول . ويكاد يلتقى مع « كتاب التحليلات الأولى » خطوة خطوة ، وإن كان

--> ( 1 ) ابن النديم ، الفهرست ، القاهرة ، 1348 ه ، ص 348 . ( 2 ) catalogue des manuscrits arabes de la bibliotheque nationale , no . 2346 . ( 3 ) الدكتور عبد الرحمن بدوي ، منطق أرسطو ، ج 1 ، القاهرة 1948 . ( 4 ) ابن النديم ، الفهرست ، ص 348 و 368 .