السيد الطباطبائي ( مترجم : سيد محمد ثقفى )

45

گلچينى از معارف تشيع ( فارسى )

چه عبارات عربى ، گيجى و حواس پرتى را براى خوانندگان به دنبال دارد ، اين تنها راه عملى براى ايجاد ارتباط بين متون حاضر و دانش خوانندگان از زبان عربى است . « 1 » در خاتمه از سيد حسين نصر كه سال‌ها پيش از من خواست تا ترجمه اين كار را به عهده بگيرم و در هر مرحله از آن مرا راهنمايى كرد ، صميمانه تشكر مىكنم . اگر چه مسئوليت هر گونه نادرستى در متن و يادداشت‌ها را برعهده مىگيرم . البته peterlamb ornwilson و williams shpall نيز متن دست نوشته را خوانده‌اند و پيشنهادهاى با ارزشى كرده‌اند و بدون لطف و تشويق w . g . cdr ( rtd ) و بنياد محمد muhammadi trust هرگز اين كار ، تكميل ، يا منتشر نمىشد .

--> ( 1 ) . اين كلمات و اصطلاحات عربى در ترجمه فارسى حذف شده است ، چون همهء آن‌ها در زبان فارسى ، معادل كامل دارند و نيازى به نقل متن عربى آن‌ها نيست . .