محمد جواد مغنية
26
التفسير الكاشف ( تفسير كاشف ) ( فارسى )
گروه جنايتكار [ سوره الدخان ( 44 ) : آيات 22 تا 33 ] فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ ( 22 ) فَأَسْرِ بِعِبادِي لَيْلاً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ( 23 ) وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ ( 24 ) كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ ( 25 ) وَ زُرُوعٍ وَ مَقامٍ كَرِيمٍ ( 26 ) وَ نَعْمَةٍ كانُوا فِيها فاكِهِينَ ( 27 ) كَذلِكَ وَ أَوْرَثْناها قَوْماً آخَرِينَ ( 28 ) فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ ( 29 ) وَ لَقَدْ نَجَّيْنا بَنِي إِسْرائِيلَ مِنَ الْعَذابِ الْمُهِينِ ( 30 ) مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كانَ عالِياً مِنَ الْمُسْرِفِينَ ( 31 ) وَ لَقَدِ اخْتَرْناهُمْ عَلى عِلْمٍ عَلَى الْعالَمِينَ ( 32 ) وَ آتَيْناهُمْ مِنَ الْآياتِ ما فِيهِ بَلؤُا مُبِينٌ ( 33 ) [ ترجمه ] پس به درگاه پروردگارش دعا كرد كه اينان مردمى مجرمند . ( 22 ) [ به او دستور داده شد ] بندگان مرا شب هنگام روانه كن تا از پى شما بيايند . ( 23 ) و دريا را آرام پشتسر گذار ، كه آن سپاه غرق شدگانند . ( 24 ) بعد از خود چه باغها و چشمهسارها برجاى گذاشتند . ( 25 ) و كشتزارها و خانههاى نيكو . ( 26 ) و نعمتى كه در آن غرق شادمانى بودند . ( 27 ) بدينسان بودند و ما آن نعمتها را به مردمى ديگر واگذاشتيم . ( 28 ) نه آسمان بر آنها گريست و نه زمين ، و نه به آنها مهلت داده شد . ( 29 ) و ما بنىاسرائيل را از آن عذاب خواركننده رهانيديم . ( 30 ) از فرعون برترى جوى گزافكار . ( 31 ) و از روى علم بر اهل جهانشان برگزيديم . ( 32 ) و آياتى به آنها عطا كرديم كه در آن امتحانى آشكار بود . ( 33 )