محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
493
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
انتخاب نكند . سعادتمندان بهوسيله دنيا در قيامت ، كسانى هستند كه امروز از حرام آن مىگريزند . آنگاه كه زمين سخت بلرزد ، و نشانههاى هولناك قيامت تحقّق پذيرد ، و پيروان هر دينى به آن ملحق شوند ، و هر پرستشكننده به معبود خود ، و هر اطاعتكنندهاى به فرمانده خود رسد ، نه چشمى بر خلاف عدالت و برابرى در هوا گشوده ، و نه قدمى بر خلاف حق ، آهسته در زمين نهاده مىشود . در آن روز چه دليلهايى كه باطل مىگردد ، و عذرهايى كه پذيرفته نمىشود . پس در جستجوى عذرى باش كه پذيرفته شود و دليلى بجوى كه استوار باشد و از دنياى فانى براى آخرت جاويدان توشه بردار و براى سفر آخرت وسائل لازم را آماده كن و چشم به برق نجات بدوز و بار سفر بربند . واژهشناسى آذنتك على سواء : تو را از روى عدل و انصاف آگاهانيد . تعرفتها : خواستار شناخت آن شدى . يوطنها : آن را وطن خويش مىسازد . الراجفة : لرزشى به هنگام قيامت كه همه مردم در اثر آن مىميرند . حقت : پديدار گشت . جلائلها : حوادث بزرگ و سهمگين . منسك : محل و جايگاه عبادت . العلائق : جمع « علاقة » به معناى پيوند و رابطه . تحر : جستجو كن و راه مناسبتر را بياب . وشم : نگريستن به رعدوبرق .