محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
47
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
ابلاغ كرده بودند . ( فعظموا منه سبحانه ما عظم من نفسه ) خداوند را با ايمان به عدل و رحمتش و پاك دانستن او از شرك و ظلم و نيز ايمان به اينكه او تواناى مطلق ، بىنياز ، آگاه و با اعتقاد به ديگر ويژگىها و صفات جلالى و كمالىاش بزرگ بشماريد . ( فانه لم يخف عنكم شيئا من دينه و لم يترك شيئا رضيه أو كره إلا و جعل له علما باديا و آية محكمة ، تزجر عنه أو تدعوا اليه ) خداوند ، حكمتش را در قرآن و بر زبان پيامبر صلّى اللّه عليه و آله بر ما آشكار نموده و چيزى از دينش را پنهان نكرده و تمام آنچه را كه مورد رضايت و خشنودى يا خشم و غضبش بوده ، بيان كرده است . ( فرضاه فيما بقى واحد و سخطه فيما بقى واحد و اعلموا انه لن يرضى عنكم بشىء سخطه على من كان قبلكم ) هرآنچه در زمان پيامبر صلّى اللّه عليه و آله حرام يا حلال بوده ، اكنون نيز همانطور است و تا روز قيامت نيز اينچنين است و همچون گذشته است و اين مطلب را نيز پيشتر بيان كرديم . « 1 » ( و انى تسيرون فى اثر بين و تتكلمون برجع قول قد قاله الرجال من قبلكم ) احكام الهى و نيز ادله اثبات آنها ، واحد و غير قابل تغييرند و گذشتگان پارساى قبل از پيامبر صلّى اللّه عليه و آله نيز از فتاواى پيامبران زمان خود پيروى مىكردند . ( و قد كفاكم ملؤنة دنياكم ) خداوند ، راههاى كسب رزق و روزى را براى شما هموار گردانيده و شما را به تلاش و تكاپو براى كسب روزى ، از راههاى گوناگون ، تشويق كرده است و در قرآن نيز بدان اشاره شده است : « در زمين پراكنده شويد و از فضل خدا بطلبيد » « 2 » و نيز در جايى ديگر فرمود : « بر شانههاى
--> ( 1 ) . نك : شرح نهج البلاغه ، خطبه 176 . ( 2 ) . فَانْتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَ ابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ جمعه / 62 : 10 .