محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
308
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
جوارح بدنتان درهم آميزد و [ آن را ] بر همه امورتان حاكم گردانيد . اطاعت خدا را راه ورود به آب حيات ، شفيع گرفتن خواستهها ، پناهگاه روز اضطراب ، چراغ روشنگر قبرها ، آرامش وحشتهاى طولانى دوران برزخ ، و راه نجات لحظات سخت زندگى ، قرار دهيد زيرا اطاعت خدا ، وسيله نگهدارنده از حوادث هلاككننده ، و جايگاههاى وحشتناك ، كه انتظار آن را مىكشيد و حرارت آتشهاى برافروخته است . پس كسى كه تقوا را انتخاب كند ، سختىها از او دور گردند ، تلخىها شيرين و فشار مشكلات و ناراحتىها بر طرف خواهند شد و مشكلات پياپى و خستهكننده ، آسان گرديده و مجد و بزرگى از دست رفته چون قطرات باران بر او فرو مىبارند ، رحمت باز داشته حق باز مىگرد ، و نعمتهاى الهى پس از فرو نشستن ، به جوشش مىآيند و بركات تقليل يافته فزونى گيرند . پس از خدايى بترسيد كه با پند دادن شما را سود فراوان بخشيده و با رسالت پيامبرش شما را نيكو اندرز داده و با نعمتهايش بر شما منّت گذاشته است . خود را براى پرستش خدا ، فروتن داريد و با انجام وظائف الهى ، حق فرمانبردارى را بهجا آوريد . واژهشناسى العجيج : بالا بردن صدا . النينان : جمع « نون » به معناى نهنگ . الغامرات : امواج بزرگى كه همهچيز را زير خود مىپوشانند . النجيب : برگزيده . السفير : نماينده و پيامرسان . المفزع : پناهگاه .