محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

118

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

لمعصيته فإنّ غدا من اليوم قريب ما أسرع السّاعات في اليوم و أسرع الأيّام في الشّهر و أسرع الشّهور في السّنة و أسرع السّنين في العمر . » ترجمه اى مردم ! شما را به پرهيزگارى ، و شكر فراوان در برابر نعمت‌ها و عطاهاى الهى و احسانى كه به شما رسيده سفارش مىكنم ، چه نعمت‌هايى كه به شما اختصاص داده و رحمت‌هايى كه براى شما فراهم فرمود . شما عيب‌هاى خود را آشكار كرديد و او پوشاند ، خود را در معرض كيفر او قرار داديد و او به شما مهلت داد . مردم شما را به يادآورى مرگ ، سفارش مىكنم ، از مرگ كمتر غفلت كنيد ، چگونه مرگ را فراموش مىكنيد در حالىكه او شما را فراموش نمىكند و چگونه طمع مىورزيد در حالىكه به شما مهلت نمىدهد ؟ ! مرگ گذشتگان براى عبرت شما كافى است ، آنها را به گورشان حمل مىكردند ، بىآن‌كه بر مركبى سوار باشند ، آنان را در قبر فرود آوردند بىآن‌كه خود فرود آيند . چنان از ياد رفتند گويا از آبادكنندگان دنيا نبودند و آخرت همواره خانه‌شان بود ؛ آنچه را وطن خود مىدانستند از آن رميدند ، و در آنجا كه از آن مىرميدند ، آرميدند ، و از چيزهايى كه با آنها مشغول بودند جدا شدند ، و آنجا را كه سرانجامشان بود ضايع كردند . اكنون نه قدرت دارند كه از اعمال زشت خود دورى كنند ، و نه مىتوانند عمل نيكى بر نيكىهاى خود بيفزايند . آنان به دنيايى انس گرفتند كه مغرورشان كرد و چون به آن اطمينان داشتند سر انجام مغلوبشان كرد .