محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
282
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
تدين تدان و كما تزرع تحصد و ما قدّمت اليوم تقدم عليه غدا فامهد لقدمك و قدّم ليومك فالحذر الحذر أيّها المستمع و الجدّ الجدّ أيّها الغافل ! و لا ينبّئك مثل خبير . ( 3 ) » ترجمه چند روز از طرف خدا به گمراه ، مهلت داده شد ، و او با غافلان و بى خبران در راه هلاكت قدم مىنهد ، و تمام روزها را با گناهكاران سپرى مىكند ، بىآنكه از راهى برود تا به حق رسد و يا پيشوايى برگزيند كه راهنماى او باشد . و تا آن زمان كه خداوند كيفر گناهان را مىنمايد ، و آنان را از پرده غفلت بيرون مىآورد ، به استقبال چيزى مىروند كه بدان پشت كرده بودند ( يعنى آخرت ) ، و پشت مىكنند بدانچه روى آورده بودند ( يعنى دنيا ) ، پس نه از آنچه آرزو مىكردند و بدان رسيدند سودى بردند ، و نه از آنچه حاجت خويش بدان روا كردند بهرهاى به دست آوردند . من ، شما و خود را از اين گونه غفلتزدگى مىترسانم . هركس بايد از كار خويش بهره گيرد ، و انسان بينا كسى است كه به درستى شنيد و انديشه كرد ، پس به درستى نگريست و آگاه شد ، و از عبرتها پند گرفت . سپس راه روشنى را پيمود و از افتادن در پرتگاهها و گم شدن در كورهراهها ، دورى كرد و كوشيد تا عدالت را پاس دارد و براى گمراهان جاى اعتراض باقى نگذارد كه در حق سختگيرى كند يا در سخن حق تحريف روا دارد يا در گفتن سخن راست بترسد . پس به هوش باش اى شنونده و از خواب غفلت بيدار شو ، و از شتاب خود كم كن ، و در آنچه از زبان پيامبر صلّى اللّه عليه و آله بر تو رسيده انديشه كن كه ناچار به انجام آن مىباشى و راه فرارى وجود ندارد ، و با كسى كه رهنمودهاى پيامبر صلّى اللّه عليه و إله را به كار