محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

563

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

اجاج : نمكين . صبر : تلخ . سمام : جمع « سمّ » و به معناى زهر . رمام : جمع « رمّة » و به معناى طناب پوسيده . المنكوب : گرفتار و مصيبت ديده . المحروب : كسى كه مالش دزديده شده باشد . ساختار ادبى غرّارة : اين واژه و همه كلمات پس از آن ، خبر براى مبتداى محذوف هستند : « هى غرّارة » . أن تكون : تأويل به مصدر مىرود و مجرور به « أن » محذوف است و جار و مجرور متعلق به « تعدو » هستند . حرىّ : خبر براى مبتداى محذوف و در اصل چنين بوده است : « شأنها حرىّ » . أن تمسى : جار و مجرور ، متعلق به باء محذوف و جار و مجرور متعلق به « حرىّ » است . تعبا : منصوب به نزع خافض و در اصل چنين بوده است : « غمرته بالتّعب » . همچنين ممكن است مفعول دوم براى « أرهقت » باشد . فان من عليها : خبر مقدم و مبتداى مؤخر است . كم : از نوع خبرى است و براى همين تمييز آن با « من » جر گرفته است . همچنين مبتدا و محلا مرفوع است . قد فجعته : خبر است .