محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
524
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
فيما رغّبت رغبوا و لا إلى ما شوّقت إليه اشتاقوا ( 4 ) أقبلوا على جيفة قد افتضحوا بأكلها و اصطلحوا على حبّها و من عشق شيئا أعشى بصره و أمرض قلبه فهو ينظر به عين غير صحيحة و يسمع باذن غير سميعة قد خرقت الشّهوات عقله و أماتت الدّنيا قلبه و ولّهت عليها نفسه فهو عبد لها و لمن في يديه شيء منها حيثما زالت زال إليها و حيثما أقبلت أقبل عليها لا ينزجر و من اللّه بزاجر و لا يتّعظ منه بواعظ . ( 5 ) » ترجمه شگفتآور است آفرينش فرشتگان تو كه گروهى از آنها را در آسمانها سكونت دادى و از زمين بالا بردهاى . آنها از همه آفريدگان نسبت به تو آگاه ترند و بيشتر از همه نسبت به تو بيمناكند و به تو نزديكترند . فرشتگانى كه در پشت پدران قرار نگرفته و در رحم مادران پرورش نيافتهاند و از آبى پست خلق نشدهاند و ناراحتى و مشكلات زندگى آنان را پراكنده نساخته . آنها با مقام و مرتبتى كه دارند و از ارزشى كه در نزد تو برخوردارند و آنگونه كه تو را دوست دارند ، فراوان تو را اطاعت مىكنند كه اندك غفلتى در فرمان تو ندارند . اگر آنچه بر آنان پوشيده است بدانند ، همه كارهاى خود را كوچك و ناچيز مىشمارند و بر خويش ايراد مىگيرند و مىدانند آنگونه كه بايد ، تو را عبادت نكردهاند و آنچنان كه سزاوار توست فرمانبردار نبودند . خدايا ستايش تو را سزاست كه آفريننده و معبودى و بندگان را بهدرستى آزمايش كردى . خانه آخرت را آفريدى و سفره رنگارنگ نعمتها را گستراندى و در آن انواع نوشيدنى ، خوردنى ، همسران ، ميهمانداران ، قصرها ،