محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

527

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

ديررس ، زياد و ماندگار باشد . ( و التبست بقلب الناظر ) عشق دنيا در قلب كسى كه دل به آن بسته باشد ، جاى گرفته است تا اين كه اين عشق بصيرت او را كور كرده ، خير و شر او را نامشخص مىگرداند . ( فارتحلوا منها بأحسن ما بحضرتكم من الزاد ) در دنيا خير و شر در دسترس شما است . پس ، از اين درياى بىكران خوبىها براى آخرتتان توشه بگيرد تا از رحمت و مرضاى خدا بهره بريد . ( و لا تسألوا فيها فوق الكفاف ، و لا تطلبوا منها أكثر من البلاغ ) اين سفارش براى آن است كه هر انسان به اندازه تأمين خوراك و آب و پوشاك و مسكن خود تلاش كند و اين اندازه ، بايد مقدارى ميان بين اسراف و فقر باشد . اگر مردم به وصيت امام عليه السّلام عمل مىكردند همگى در زندگى خوش و خرّمى به سر مىبردند و دور از جنگ و فقر و بردگى و فرصت‌طلبى و دور از حرص و احتكار و جنايت و تعدّى روزگار مىگذراندند و در نهايت ، آزادگى و عدالت و مساوات در بين مجامع بشرى گسترده مىشد .