الشيخ البهائي العاملي ( مترجم : سنندجى )
456
كشكول شيخ بهائى ( فارسى )
دنيا به محبّت مولى راجع شد ، پس نظر به مقدّمات كه معنى نبوّت همان كامل داشتن ناقص است ، معلوم گرديد حضرت محمّد صلّى اللّه عليه و إله سيّد انبياست و نيز چنين كه به تواتر به ما نمايان شده ، اين مقدّمات چنانكه حضرت محمّد صلّى اللّه عليه و إله را ميسّر شده ، حضرت موسى عليه السّلام و عيسى عليه السّلام را اتّفاق نيفتاده است . 1155 - قاعدهء پزشكى پس از اطعام ، حتى اندكى راه برو ، بعد از حمام ولو اندكى بخواب و بعد از جماع ولو قطرهاى ، ادرار كن ! 1156 - هديه يكى از فضلا همراه كرسىاى كه هديه كرده بود ، اين شعر را فرستاد : أهديت شيئا يقلّ لو لا * احدوثة الفال و التبرك كرسي تفألت فيه لما * رأيت مقلوبه يسرك * * * چيزى هديه دادم كه ناچيز است اگر به خاطر فال و تبرك و نيكو دانستن دقت نبود ؛ كرسى كه اگر آن را برعكس بخوانى خوشحالت مىكند . « 1 » 1157 - معمّايى دربارهء شمشير و ابن سررت به إذ قيل لي ذكر * فصنته و يصان الدر في الصدف أخشي عليه السوافي ان تهب فما * تراه في غير حجري أو على كتفي أغار عجبا عليه أن أقبله * يوما و تقبيله ادنى إلى شرفي يتيه من فوق كرسي وهبت له * من اللجين بقد قام كالألف ( مهيّار ) * * * پسرى كه از آن شادمان شدم ؛ زيرا به من گفتند كه ذكر ( پسر ) است . ( ابن و ذكر هر دو اسمى از اسماء شمشير است ) پس از او نگهدارى كردم . همانطور كه در و مرواريد را در صدف نگهدارى مىكنند . از وزش بادهاى مسموم از او
--> ( 1 ) . كلمه كرسى ، چون برعكس شود ، « يسرك » مىشود كه به معنى خوشحالت مىكند است .