السيد الطباطبائي ( مترجم : گرامى )
235
آغاز فلسفه ( ترجمه بداية الحكمه ) ( فارسى )
بىشك نخستين گام براى فراگيرى يك رشتهء علمى و مطالعهء كتابهاى مربوط به آن ، آشنايى با اصطلاحات خاصى است كه در آن رشتهء علمى متداول است ؛ يعنى واژههاى مخصوصى كه صاحبنظران و پديدآورندگان آن رشتهء علمى به تدريج و در طول ساليان دراز آنها را براى معانى و مقاصد خاصى وضع كرده و به كار بردهاند . اصطلاحات هرعلمى در واقع كليدهايى است كه اگر در اختيار دانشپژوه باشد به خوبى مىتواند دربهاى ناگشودهء مضامين و معانى موردنظر از نوشتارها و گفتارهاى مربوط به آن دانش خاص را بگشايد و حقايق موردنظر نويسنده و گوينده را به روشنى دريابد . يادداشتهاى حاضر با توجه به همين امر تنظيم شده است . براى آنكه خواننده گرامى آشنايى بيشترى با اين مكتوب حاصل كند تقديم امورى لازم است : 1 . مخاطب اصلى در اين فرهنگ ، آغازگران و نوآموزان فلسفهء اسلامى ، بهويژه حكمت متعاليه هستند . 2 . در تنظيم اين فرهنگ فلسفى عمدتا كتاب بداية الحكمه و نهاية الحكمه مدّ نظر بوده است ، و تقريبا تمام اصطلاحات فلسفى موجود در اين دو كتاب شريف ، شرح و توضيح داده شده است . و علت اين انتخاب آن است كه هماكنون ، هم در حوزههاى علميه و هم دانشگاهها عمدتا اين دو كتاب متن درسى فلسفهء اسلامى است . و از اين روى سعى شده است در مواردى كه علامهء طباطبائى قدّس سرّه در معناى يك اصطلاح نظر خاصى دارد ، آن نظر خاص منعكس شود . 3 . در شرح اصطلاحات سعى شده است مطالب حتى الامكان ساده ، روان و گويا عرضه شود ، و از به كار بردن اصطلاحات فنى و طرح مباحث پيچيده اجتناب شده است تا نقض غرض نشود ، مگر در مواردى كه گريزى از آن نبود . علاوه بر اصطلاحات فلسفى ، واژههاى منطقى و غير منطقى نيز كه در كتابهاى فلسفى فراوان به كار مىرود ، و در بدايه و نهايه نيز استعمال شده ، تبيين شده است . . . » .