السيد الطباطبائي

154

مجموعه رسائل ( فارسى )

جاى تعجب فراوان است كه على رغم اين كه هنوز يك دهه از رحلت حضرت استاد رحمه الله نگذشته ، كتاب ايشان با آن همه غلطهاى چاپى و غير چاپى وافتادگىها منتشر مىشود وارزش علمى آثار منطقى ايشان اين چنين پايمال مىگردد ! ما ، در پاورقىهاى متن عربى اين نسخه چاپى را باحرف « چ » نشان داده‌ايم . 5 . روش نگارنده در تصحيح وترجمه اين رساله شريف به اين گونه بوده است كه ابتدا متن خطى با متن چاپى مقابله شد و از اين طريق ، متن عربى يك‌دست مطابق دست‌خط مبارك حضرت استاد آماده‌گرديد . سپس نگارنده به ترجمه متن عربى پرداخت وسعى شده عبارت‌هاى فارسى مطابق عبارت‌هاى عربى باشد و از نقل به معناى جداً خوددارى شد ، زيرا نگارنده اعتقاد دارد كه ترجمه ، ترجمه است نه تأليف وتصنيف . آن‌گاه طى 33 مورد تعليقه ، مواضع مشكل ترجمه ومتن راتوضيح داد تا كار دانشجويان فلسفه ، كه اين ترجمه براى آنان انجام شده است ، آسان گردد . علاوه بر اين ، منابع رساله - كه فقط از تحليلات ثانيه ارسطو وبرهان شفا درآن استفاده شده است - را مشخص كرديم ودقيقاً آدرس مطالب نقل شده از تحليلات ثانيه ارسطو وبرهان شفا رانشان داديم . 6 . در خاتمه از زحمات دانشجوى فاضل فلسفه ، آقاى حسن فتحى ، كه دراستنساخ متن عربى وبسيارى ديگر از كارهاى اين اثر نگارنده را مورد لطف و عنايت خويش قرار داده است ، صميمانه تشكر مىكنم . واللَّه ولى التوفيق واليه التكلان مهدى - قوام صفرى پاييز 1369 - دانشگاه تبريز