الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
362
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
ضَيِّقاً مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنالِكَ ثُبُوراً * لا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً كَثِيراً ؛ « 1 » چون آتش دوزخ آنان را از مكانى دور ببيند خروش و فرياد خشمناكى دوزخ را از دور به گوش خود مىشنوند . و چون آن كافران را در زنجير بسته به مكان تنگى از جهنم درافكنند در آن حال همه فرياد واويلا از دل بركشند و به آنها عتاب شود كه امروز فرياد حسرت و ندامت شما يكى ( دوتا ) نيست ، بلكه بسيار از اين آه و واويلا بايد از دل بركشيد . و فرموده : كُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَيْرَها لِيَذُوقُوا الْعَذابَ « 2 » ؛ هرچه پوست بدن آنها بسوزد به پوست ديگرش مبدّل سازيم تا بچشند سختى عذاب را . 14 الحكمة ( 105 ) و قال عليه السّلام : « إنّ اللّه افترض عليكم الفرائض ، فلا تضيّعوها ، و حدّ لكم حدودا ، فلا تعتدوها ، و نهاكم عن أشياء ، فلا تنتهكوها ، و سكت لكم عن أشياء و لم يدعها نسيانا ، فلا تتكلّفوها » . حدود الهى را رعايت كنيد 14 . امام عليه السّلام در حكمت ( 105 ) مىفرمايد : بهراستى خداوند براى شما واجباتى قرار داده آنها را تضييع نكنيد ، و حدودى مقرّر داشته از آنها تجاوز ننماييد ، و از چيزهايى نهى نموده حرمت آنها را نگاه داريد ( آنها را ترك كنيد ) ، از امورى ساكت مانده نه از روى فراموشى ، پس خود را دربارهء آنها به زحمت نيندازيد . « انّ اللّه افترض عليكم الفرائض ؛ همانا خداوند امورى را بر شما واجب نموده » . اينگونه در نسخهء « مصرى » آمده و لكن صواب « فرائض » مىباشد ( بدون الف و لام ) ، چنانكه در ساير نسخ آمده است . « فلا تضيّعوها ؛ آن موارد را تضييع نكنيد » . در كافى از امام محمد باقر عليه السّلام نقل كرده كه
--> ( 1 ) . فرقان ( 25 ) آيات 11 - 13 . ( 2 ) . نساء ( 4 ) آيهء 55 .