السيد ابن طاووس ( مترجم : م - ر )

401

ادب حضور ( فلاح السائل ) ( فارسى )

محروم نمىگردانى ، خداوندا ، نادانى من با پناهنده شدن به بردبارى تو شب نموده ، پس بر محمّد و آل او درود فرست و با بردبارى و تفضّلت بر من روى آر . معبود من ، نادارى من با پناهنده شدن به غناى تو شب نموده ، پس بر محمّد و آل او درود فرست ، و از فضل روزى گسترده و لذيذ و گوارايت برخوردارم نما ، اى معبود من ، گناهم با پناهنده شدن به آمرزش تو شب نموده ، پس بر محمّد و آل او درود فرست و مرا بيامرز ، آمرزشى حتمى و قطعى كه هيچ گناهى را باقى نگذارى و بعد از آن هيچ حرامى را مرتكب نشوم . معبود من ، خوارى و ذلّت من با پناهنده شدن به سرافرازى تو شب نموده ، پس بر محمّد و آل او درود فرست ، و در خشنودى خويش ناتوانى مرا نيرومند گردان . معبود من ، روى [ و تمام وجود ] پوسنده و نابودشونده‌ام با پناهنده شدن به روى [ و اسماء و صفات ] جاودانى و پاينده‌ات كه هيچ گاه از بين نمىرود و نابود نمىگردد شب نموده ، پس بر محمّد و آل او درود فرست ، و مرا از عذاب آتش جهنّم و از شرّ دنيا و آخرت در پناه خويش در آور . خداوندا ، بر محمّد و آل او درود فرست ، و درى را كه توانگرى و تندرستى و كاميابى و روزى بسيار و پاكيزه و حلال و وسيع در آن است به روى من بگشاى ، خداوندا ، مرا نسبت به راههاى آن بينا گردان ، و راه بيرون آمدن از آن را براى من مهيّا كن . و هر كدام از آفريدگانت را كه قدرت دادى به من بدى رساند ، پس بر محمّد و آل او درود فرست ، و او را در رابطهء با من از پيشاپيش و از پشت ، و از سمت راست و چپ ، و از بالا و زيرش بگير ، و زبانش را لگام بند ، و دستش را كوتاه نما ، و سينه وى را تنگ فرما ، و او را جلوگيرى كن از اينكه به من يا به كسى از بستگانم و كسانى كه امورشان مورد اهتمام من است ، و يا چيزى كه تو به من عطا فرموده و روزى داده و بر من ارزانى داشته‌اى ، ( چه اندك باشد و چه بسيار ) شرّ و بدى رساند . اى كسى كه نسبت به من از رشتهء رگ گردن نزديكتر هستى ، اى كسى كه ميان انسان و دل او حايل مىگردى و از خود او به وى نزديكترى ، اى كسى كه در تماشاگاه بالاتر قرار دارى ، اى كسى كه هيچ چيز مشابه تو نيست ، و تنها تو شنوا و آگاه مىباشى . اى كسى كه معبودى جز تو نيست ، به حقّ اينكه معبودى جز تو نيست ، از من خرسند باش ، اى كسى كه معبودى جز تو نيست ، به حقّ اينكه معبودى جز تو نيست ، بر من رحم آر . اى كسى كه معبودى جز تو نيست ، به حقّ اينكه معبودى جز تو نيست ، توبهء مرا بپذير .