السيد ابن طاووس ( مترجم : م - ر )
362
ادب حضور ( فلاح السائل ) ( فارسى )
از دنيا به سوى رحمتت را درخواست مىكنم . خداوندا ، براستى تو و ملائكه و حاملان عرشت و تمام كسانى را كه در آسمانها و زمين هستند گواه مىگيرم كه مسلّما تويى خداوندى كه معبودى جز تو نيست و يگانه هستى و شريكى براى تو وجود ندارد ، و اينكه حضرت محمّد صلّى اللَّه عليه و آله بنده و فرستاده توست ، و از تو درخواست مىنمايم در برابر اينكه سپاس براى توست ، و معبودى جز تو كه نو آفرين آسمانها و زمين هستى وجود ندارد ، اى كسى كه پيش از آنكه چيزى باشد بودهاى ، و پديد آورندهء همه چيز هستى ، و بعد از آنكه هيچ چيز نخواهد بود ، خواهى بود . خداوندا ، به سوى رحمتت چشم به بالا نمودهام ، و به سوى بخششت دستم را گشودهام ، پس مرا كه از تو درخواست مىنمايم محروم مگردان ، و مرا كه از تو طلب آمرزش مىنمايم عذابم مفرما . خداوندا ، پس مرا بيامرز ، كه به من آگاهى ، و عذابم مفرما كه بر من قادر و توانايى . به مهر و رحمتت ، اى مهربانترين مهربانها . خداوندا ، اى صاحب رحمت واسعه و درود سودمند بلند پايه [ پاكيزه ] ، درود خود را بر گرامىترين مخلوقات و محبوبترين آنها در نزد خود و آبرومندترين آنها در پيشگاهت ، يعنى حضرت محمّد صلّى اللَّه عليه و آله بنده و فرستادهات كه به برترين دستاويزها مخصوص گردانيدهاى بفرست ، همانند برترين و گرامىترين و بلندپايهترين و بزرگترين و كاملترين درودى را كه بر هر مبلّغ از ناحيهء خود و امانت دار وحىات فرستادهاى . خداوندا ، چنان كه كورى [ و گمراهى ] را به او بربسته ، و راه هدايت را به واسطهء او گشودى ، پس راههاى روشن او را ، راه و روش ما ، و حجّتهاى دليل قطعى او را دستاويز ما قرار ده ، تا براى راه سپردن و وارد شدن بر درگاهت به آن بزرگوار اقتدا نماييم . خداوندا ، ستايش براى تو به اندازهء پرى آسمانهاى هفتگانه و پرى طبقات آنها ، و به اندازهء پرى زمينهاى هفتگانه و پرى ميان آسمانها و زمينها ، و به اندازهء پرى عرش پروردگار بزرگوارمان ، و به اندازهء سنجش پروردگار بسيار آمرزندهءمان ، و به شمارهء كلمات پروردگار قهّار و چيرهءمان ، و به اندازهء پرى بهشت و پرى آتش جهنّم و به شمارهء خاك و آب ، و به عدد آنچه كه ديده مىشود و ديده نمىشود . خدايا ، و نيز درودها و بركتها و بخشش و آمرزش و رحمت و خشنودى و فضل و سلامتى و ياد و نور و برترى و نعمت و برگزيدگىات را بر محمّد و آل محمّد قرار ده ،