السيد ابن طاووس ( مترجم : م - ر )

356

ادب حضور ( فلاح السائل ) ( فارسى )

- پاك و منزّه است خداوند ، ستايش خداى را ، و معبودى جز خداوند نيست ، و خدا بزرگتر است ، و هيچ دگرگونى و نيرويى نيست جز به خداوند بلند مرتبهء بزرگ ، منزّه است خداوند در صبح و عصرها ، منزّه است خداوند در شامگاه و پگاه ، پس منزّه است خدا هنگامى كه شب و هنگامى كه صبح مىكنيد ، [ و ستايش خدا را در آسمانها و زمين در شبانگاهان و هنگامى كه ظهر مىكنيد ، منزّه است ] پروردگارت ، پروردگار صاحب سرافرازى از آنچه او را بدان توصيف مىكنند ، و درود بر پيامبران فرستاده شده ، و سپاس براى خداوندى كه پروردگار عالميان است ، منزّه است خداوندى كه صاحب ملك و ملكوت است ، منزّه است خداوندى كه صاحب عزّت و سلطه است ، منزّه است خداوند زنده‌اى كه هرگز نمىميرد ، منزّه است خداوند پا بر جاى دايمى ، منزّه است خداوندى كه زندهء پا بر جا و بر پا دارندهء همهء مخلوقات مىباشد ، منزّه است خداوند بلند مرتبهء برتر ، منزّه و برتر است خداوند ، و بسيار منزّه و پاكيزهء از هر عيب و نقص است پروردگار فرشتگان و روح . خداوندا ، براستى كه گناهم با پناهنده شدن به عفو تو شب نموده ، و خوف و هراسم با پناهنده شدن به ايمنى تو شب نموده ، و فقر و نيازمندىام با پناهنده شدن به بىنيازىات شب نموده ، و خوارى و ذلّتم با پناهنده شدن به عزّت و سرافرازىات شب نموده . خداوندا ، بر محمّد و آل محمّد درود فرست و مرا بيامرز ، و به من رحم آر ، براستى كه تو ستوده و بزرگ و والايى . خداوندا ، نور تو تمام و كامل است ، لذا هدايت فرمودى ، پس ستايش مخصوص توست ، و بردبارىات بزرگ است ، لذا عفو فرمودى ، پس ستايش مختصّ توست ، [ و دست - رحمتت را گشاده‌اى ، لذا عطا فرمودى ، پس ستايش مخصوص توست ، ] و اى پروردگار ما ، روى [ و اسماء و صفات ] تو گرامىترين رويها ، و جاه و منزلت تو بزرگترين منزلتها ، و عطاى تو برترين عطاست . اى پروردگار ما ، اطاعتت مىكنند و سپاس مىگزارى ، و معصيتت مىكنند و مىآمرزى ، و بيچاره و درمانده را اجابت مىفرمايى ، و رنجورى و گرفتارى را بر طرف و از ناراحتى سخت و نجات مىبخشى ، و نيازمند را بىنياز مىگردانى ، و بيمار را بهبودى بخشيده ، و هيچ كس نمىتواند پاداش نعمتهاى تو را بدهد . و تو مهربانترين مهربانها مىباشى .