السيد ابن طاووس ( مترجم : م - ر )

176

ادب حضور ( فلاح السائل ) ( فارسى )

اللّهمّ ، إليك توجّهت ، و رضاك طلبت ، و ثوابك ابتغيت ، و بك آمنت ، و عليك توكّلت ، اللّهمّ ، أقبل علىّ [ يا : إلىّ ] بوجهك ، و أقبل إليك بقلبى ، اللّهمّ ، أعنّى على ذكرك و شكرك و حسن عبادتك . الحمد للَّه الّذى جعلنى ممّن يناجيه . اللّهمّ ، لك الحمد على ما هديتنى ، و لك الحمد على ما فضّلتنى ، و لك الحمد على ما رزقتنى ، و لك الحمد على كلّ بلاء حسن ابتليتنى ، اللّهمّ ، تقبّل صلاتى ، و تقبّل دعائى ، و اغفر لي ، و ارحمنى ، و تب علىّ ، إنّك أنت التّوّاب الرّحيم . » - خدايا ، براستى كه من حضرت محمّد ، پيامبرت ، پيامبر رحمت ، و اهل بيتش اوصياى مورد پسندت را در پيشاپيش خواسته‌هايم مقدّم مىدارم ، و به واسطهء آنان به سوى تو توسّل مىجويم ، پس مرا به واسطهء ايشان در دنيا و آخرت در نزد خويش آبرومند ، و از مقرّبان درگاهت قرار ده . خداوندا ، نمازم را به واسطهء آنان قبول ، و دعايم را به خاطر آنان مستجاب ، و گناهانم را به جهت آنان آمرزيده ، و روزىام را به خاطر آنان وسعت ده ، و به وجه [ و اسماء و صفات ] گرامىات ، يك نگاه و گوشهء چشمى به من بنما به گونه‌اى كه كرامت و ايمانم به آن كامل گردد ، آنگاه نگاهت را از من برنگردان مگر اينكه مرا آمرزيده و توبه‌ام را پذيرفته باشى . « پروردگارا ، بعد از آنكه هدايتمان فرمودى دلهايمان را منحرف مفرما ، و رحمتى از جانب خويش ارزانىمان دار ، براستى كه تويى بسيار بخشنده . » خداوندا ، تنها به سوى تو متوجّه شدم ، و تنها خشنودى تو را خواستارم و فقط ثواب تو را خواهانم ، و تنها به تو ايمان آورده و فقط بر تو توكّل نمودم . خدايا ، با وجه [ و اسماء و صفات ] ات به سوى من روى كن ، و دل مرا رو به سوى خود كن ، خداوندا ، مرا بر ذكر و شكر و سپاسگزارى و عبادت نيكويت يارى فرما . سپاس خدايى را كه مرا از كسانى قرار داد كه با او مناجات مىكنند . خدايا ، ستايش بر تو به خاطر اينكه مرا هدايت فرمودى ، و سپاس براى توست به جهت اينكه مرا فضيلت دادى ، و ستايش براى توست به خاطر اينكه مرا روزى دادى ، و سپاس براى تو به جهت هر گرفتارى نيكويى كه مرا بدان گرفتار و امتحان نمودى ، خدايا نمازم را قبول ، و دعايم را مستجاب فرما ، و مرا بيامرز و بر من رحم آر ، و توبه‌ام را بپذير ، براستى كه تو بسيار توبه پذير و مهربان هستى .