مؤلف مجهول ( مترجم : عبد اللطيف طسوجى تبريزى )

496

هزار و يك شب ( الف ليلة وليلة ) ( فارسى )

قبول و پذيرفتن است مشاطه : شانه‌كننده ، زن آرايشگر مشير : مشورت‌كننده ، اشاره‌كننده مطبخى : آشپز معاذا . . . : پناه بر خدا معبّران : خوابگزاران معمور : آباد شده ، عمارت شده معموره : جاى آباد مغفر : كلاهخود مغنيّان : خوانندگان ، مطربان مغنّى : خواننده ، مطرب مفلفل : فلفلى مقصوره : سراى حصاردار ، خانهء كوچك ، حجله ، خلوت‌خانه ، جاى ايستادن امام و خليفه در مسجد مكاشفه : دريافتن روح عارف است حقايق عوالم مجرد را مكحله : سرمه‌دان مكنت : توانايى ، قدرت ، ثروت ملك علّام : از القاب خداوند ، خداوند بسيار دانا منطقه : كمربند منظره : پنجره ، روزن منظره : روزن ، پنجره مواسات : يارىگرى موسوس : به وسوسه افتنده موكب : گروه سوار ، گروه سوار و پياده كه در التزام ركاب باشند مهميز : آلتى فلزى كه بر پاشنهء چكمه وصل كنند و به وسيلهء آن اسب را به حركت و جست‌وخيز درآورند ميزان : ترازو ميسره : جانب چپ سپاه ميشوم : مشئوم ، شوم ، نامبارك ميمنه : جانب راست سپاه مؤانست : انس گرفتن با كسى ، الفت ، دمسازى مؤنه : لوازم معيشت از نفقه ، خرج ، هزينه ، رنج ، زحمت ن نار : آتش نايره : شعلهء آتش ، گرمى حرارت نحل : زنبور عسل نخجير : نخچير ، شكار ، صيد نخله : واحد نخل ، يك درخت خرما نزهتگاه : جاى خوش و خرم