مؤلف مجهول ( مترجم : عبد اللطيف طسوجى تبريزى )

مقدمه 5

هزار و يك شب ( الف ليلة وليلة ) ( فارسى )

به نام خدا پيشگفتار ويراستار بىترديد كتاب هزار و يك شب را بايد يكى از شاهكارهاى جذاب ادبى دانست كه مطالعهء آن در عين سرگرم كردن خواننده ، وى را دچار تعالى روحى و معنوى شگرفى مىكند . مضامين متعدد اخلاقى و حكايات پندآموز اين كتاب در قالب بيانى زيبا و دلنشين و در كنار اشعارى نغز آورده شده‌اند . در عين حال ، آگاهيهاى بسيار گران قيمتى از تاريخ اجتماعى ملل مشرق زمين براى محققان در بر دارد كه از آن جمله‌اند : بيان انواع معتقدات مذهبى و پزشكى و نجومى رايج كه در طى مناظرات ميان افراد مختلف بيان شده‌اند ، آوازها و الحان متعدد رايج در آن عصر ، توصيف بسيار دقيق و كامل اوضاع بازارها ، آداب معاملهء كنيزان و . . . در كنار اين آگاهيهاى گوناگون ، حكايت عاشقانهء فراوانى در اين اثر يافت مىشود كه همه و همهء اينها مجموعه‌اى گرانبها از ادب و تاريخ و سرگرمى را براى خواننده به ارمغان مىآورد . اينك چندين دهه از انتشار كتاب ارزشمند هزار و يك شب مىگذرد و اين كتاب در طى اين سالها بسيار ناياب و غير قابل دسترس بوده است . با توجه به اين مسئله ، ويراستار اين اثر ، بنا به پيشنهاد آگاهانهء جناب آقاى عبد اللهى ، مديريت محترم انتشارات دنياى كتاب - كه با اهتمام ويژهء خود در نشر شاهكارهاى ادبى و تاريخى ، گام مهمى در اين راستا برداشته‌اند - اقدام به ويرايش و آماده سازى اين كتاب جهت چاپى جديد از آن كرد . ليك نكته‌اى كه بسيار حائز اهميت بود ، آنكه در كتاب هزار و يك شب ، در كنار تمام مزاياى بىمانندى كه ذكرشان رفت ، مضامين غير اخلاقى فراوانى نيز با حكايت مزبور عجين گشته بود كه انتشار آن را در يك جامعهء اخلاق‌گرا غير ممكن مىساخت