الزمخشري
204
مقدمة الأدب ( فارسى )
به كار 6 بيقين داشت كار را و أَيْقَنَهُ مترادف 5 بىكُمان كرد كار را و هو اليَقِينُ ( ف ) المُعْتلّ العَيْن بالواو ، ، ، أ [ أَسَاءَ ] أَسَاءَ إِلَيْهِ بدى كرد با وى 6 خلافُ أَحْسن إِليه و أَسَاءَ بِهِ الظَنَّ بد كرد به او كُمان را [ أَضَاءَ ] أَضَاءَهُ روشن كرد او را و أَضَاءَ بِنَفْسِهِ خود روشن شد [ أَفَاءَ ] أَفَاءَ اللّهُ على المُسْلِمينَ مَالَ الكَفَرةِ غنيمت داد خداى بر مسلمانان خواستهء كافرانرا ب [ أَثَابَ ] أَثَابَهُ على عَمَلِهِ پاداش داد او را بر كارش و هو الثَّوَابُ پاداش 6 جَزاءُ الطاعةِ 6 و المَثُوبَةُ مترادف و منه قوله تعالى لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ ، و أَثَابَ الرَّجُلُ ثاب اليه جسمه و صلَح بدنُه [ أَجَابَ ] أَجَابَهُ جواب دادش 6 پاسُخ دادش و هو الجَوَابُ پاسُخ و الجَابَةُ مترادف [ أَذَابَ ] أَذَابَ الشَّحْمَ بكداخت پيه را [ أَصَابَ ] أَصَابَتْهُ المُصِيبَةُ برسيد او را مصيبت و أَصَابَ السَّهْمُ الغَرَضَ برسيد تير نشانه را و أَصَابَ فى الجَوَابِ صواب كفته در جواب 6 قوله تع حَيْثُ أَصابَ أي أَرَادَ [ أَنَابَ ] أَنَابَ إِلَى اللَّهِ بازكشت بخداى 6 رجَع [ أَهَابَ ] أَهَابَ به إِلَى كذا بخواند او را بفلان چيز ت [ أَفَاتَ ] أَفَاتَهُ الشَّىْءَ كذرانيد از وى چيز را 6 [ أَقَاتَ ] أَقَاتَ عَلَيْهِ اقْتدر و هو مُقِيتٌ عَلَيْهِ أي شَهِيدٌ حَافِظٌ [ أَمَاتَ ] أَمَاتَهُ بميرانيد او را ث [ أَغَاثَ ] أَغَاثَهُ فرياد رسيد او را 6 أَخْلَصه ، أَنْجاه و هي المَغُوثَةُ فرياد رسيدن و الغَوْثُ مترادف و الغِيَاثُ مترادف ج [ أَحْوَجَ ] أَحْوَجَهُ إِلَى كَذَا نيازمند كردش بسوى فلان چيز و هي الحَاجَةُ نياز و الحَوَائِجُ جمع [ أَزْوَجَ ] أَزْوَجَ الكَلَامَ جفت كرد سخن را ح [ أَبَاحَ ] أَبَاحَ لَهُ الشَّىْءَ مباح كرد او را چيز را [ أَرَاحَ ] أَرَاحَ الغَنَمَ باز كردانيد كوسفندانرا 5 بشبكاه آورد 5 بشبكاه آورد 5 حلَبها من الأَصيل أَرَاحَهُ من التَّعَبِ آسوده كردش از رنج و هي الرَّاحَةُ ( ف ) و الرَّوْحُ مترادف و أَرْوَحَ اللَّحْمُ بوى كرفت كوشت 5 تغيّرت رَائِحَتُه 6 أَنْتن خ [ أَصَاخَ ] أَصَاخَ إِلَيْهِ كوش داشت بوى 6 كوش داشت بسوى وى از براى شنودن [ أَنَاخَ ] أَنَاخَ البَعِيرَ بخوابانيد اشتر را و هو المُنَاخُ جاى خوابانيدن 7 جايكاه اشتر د [ أَجَادَ ] أَجَادَ الشَّىْءَ نيكو كرد چيز را 5 سَرَه كرد [ أَرَادَ ] أَرَادَهُ بخواست او را 6 الإِرَادَةُ أعمُّ من المَشِيَّة 6 [ أَسَادَ ] أَسادَ أي وَلَدَ سَيِّدًا أو أَسْوَد اللون [ أَعَادَ ] أَعَادَ الكَلَامَ باز كردانيد سخن را 5 ديكر باره كفت سخن را [ أَقَادَ ] أَقَادَهُ بِفُلَانٍ قِصَاص داد او را بفلان و هو القَوَدُ قصاص ذ [ أَعَاذَ ] أَعَاذَهُ اللّهُ من السُّوءِ نكاه داشت او را خداى از بدى 6 برهانيد او را از بدى ، حفِظه ر [ أَبَارَ ] أَبَارَهُ هلاك كرد او را [ أَثَارَ ] أَثَارَ الغُبَارَ و الفِتْنَةَ برانكيخت كَرد را و فتنه را و أَثَارَ الْأَرْضَ شيار زمين را كرد 5 كِشت زمين را [ أَجَارَ ] أَجَارَهُ برهانيد او را 5 ايمن كرد او را ، فرياد رسيد 6 و قيل أَجَارَهُ مِنَ العَذَابِ ، و اللّهُ جارُك أي مجيرك [ أَدَارَ ] أَدَارَ الرَّحى بكردانيد آسيا را 6 حوَّل [ أَشَارَ ] أَشَارَ عَلَيْهِ بِكَذَا اشارت كرد برو بفلان چيزى 6 بفرمود ، أَمَرَهُ و هي المَشْوَرَةُ اشارت و المَشُورَةُ مترادف و الشُّورى مترادف و أَشَارَ إِلَيْهِ بالإِصْبَعِ اشارت كرد به دو بانكشت و هي المُشِيرَةُ انكشت اشارت كننده 5 انكشت دُشنام ، المُومِئ [ أَعْوَرَ ] أَعْوَرَ المَوْضِعُ با خلل شد جاى 5 خلل پذيرفت جاى و هي العَوْرَةُ رخنه 5 زمين تباه شده و العَوْرَاتُ جمع 6 العَوْرَةُ سَوْأَةُ الإِنْسَان و كلُّ مَوْضِعٍ يتخوّف مِنْهُ فى ثَغْرٍ أو حَرْبٍ فهو