الزمخشري
181
مقدمة الأدب ( فارسى )
برخاستنى [ قَمَعَ ] قَمَعَهُ بازداشت او را 6 منَعه 7 بازداشت او را بقَهر قَمْعًا 5 القَمْعُ خوار و شكسته كردن [ قَنَعَ ] قَنَعَ السَّائِلُ سؤال كرد درويش 6 بخوست ، سأَل قُنُوعًا [ كَرَعَ ] كَرَعَ فى الماءِ به روى افتاد در آب خوردن 5 به روى درافتاد در آب تا به خوردن ، آب خورد به دهان بىآنك بدست كيرد آب كُرُوعًا [ كَسَعَ ] كَسَعَ الدُّوَّامَةَ بالمِكْسَعِ بزد كردناى را بتازيانه 5 يا بكردانيد كوى را بتازيانه 6 ضربها حتى تدوّرَ كَسْعًا [ لَذَعَ ] لَذَعَهُ بسوزانيد او را 6 أَحْرقه 7 بسوخت او را لَذْعًا [ لَسَعَ ] لَسَعَتْهُ العَقْرَبُ بكزيد او را كژدم 6 غضَّتْه لَسْعًا [ لَمَعَ ] لَمَعَ بدرخشيد 6 بتافت روشناى ، بَرق لَمْعًا و لَمَعَانًا [ مَنَعَ ] مَنَعَهُ الأَمْرَ بازداشت او را از كار و مَنَعَهُ من الأَمْرِ مترادف مَنْعًا [ نَجَعَ ] نَجَعَ فِيهِ الوَعْظُ كار كرد در وى پند 6 و نَجَعُوا أي طلبوا المَرْعى نُجُوعًا [ نَفَعَ ] نَفَعَهُ بِكَذَا سود كردش بفلان چيزى 6 بَرْخُورْدَارِى داد او را بفلان چيز نَفْعًا و مَنْفَعَةً [ هَجَعَ ] هَجَعَ بخفت بشب 6 نام ليلًا هُجُوعًا غ [ دَمَغَ ] دَمَغَ اللَّهُ البَاطِلَ نيست كرد خداى باطل را دَمْغًا [ لَدَغَ ] لَدَغَتْهُ العَقْرَبُ بكزيدش كژدم 6 غضَّتْه لَدْغًا [ نَبَغَ ] نَبَغَ الصَّبِيٌّ جَلْد برامد كودك 6 زيرك شد ، صار عاقلا فى العلم 7 جلد شد كودك نَبْغًا و هو نَابِغَةٌ جلد و زيرك 6 عَاقِل ف [ زَحَفَ ] زَحَفَ الجَيْشُ إِلَى الجَيْشِ رفت سپاه با سوى سپاه 6 رجَع العَسْكَرُ الى العسكر 7 انبوه رفت لشكر بسوى لشكر زَحْفًا و هو الزَّحْفُ لشكر انبوه 6 سپاه بزرك ، عَسْكَرٌ كَثيرٌ و الزُّحُوفُ جمع [ شَعَفَ ] شَعَفَهَا عاشق كرد زن را 6 عاشق شد زن را ، عَشِقها و شَغَفَهَا مترادف شَعْفًا و شَغْفًا ق [ زَهَقَ ] زَهَقَ الْباطِلُ نيست شد باطل 6 هلاك شد باطل زُهُوقًا [ مَحَقَ ] مَحَقَ اللّهُ الرِّبَا 6 و 7 الرِّبوا بركت بُرد خداى از ربا 6 بى بركت كرد خداى ربوا را 7 بركت برداشت خداى از ربا مَحْقًا ل [ جَعَلَ ] جَعَلَ الشَّىْءَ بكرد چيز را 5 بساخت چيز را جَعْلًا و مَجْعَلًا و جَعَلَ يَفْعَلُ كَذَا آغاز كرد بكردن فلان چيزى 5 فلان كار كردن كرفت [ رَحَلَ ] رَحَلَ كُوج كرد 6 ارْتَحَلَ رَحِيلًا و رِحْلَةً و تَرْحَالًا و رَحَلَ النَّاقَةَ پالان نهاد بر اشتر ماده رَحْلًا [ سَأَلَ ] سَأَلَهُ مَالًا خواست از وى مالى و سَأَلَ مِنْهُ مترادف و سَأَلَ إِلَيْهِ مترادف و هو السُّؤْلُ 5 السُّولُ حاجت 6 مَسْئُول 7 خاستن و سَأَلَهُ عن شَىْءٍ بپرسيد او را از چيزى و سَأَلَهُ بشَىْءٍ مترادف و هي المَسْأَلَةُ ( ف ) 5 پُرسيدن 6 پُرْسِش و المَسَائِلُ جمع [ سَعَلَ ] سَعَلَ بسُلْفِيد 6 تَنَحْنَحَ سَعْلًا و هو السُّعَالُ سُلْفَه [ شَغَلَ ] شَغَلَهُ عن كَذَا مشغول كرد او را از چيزى 6 أَشْغَلَهُ شَغْلًا [ شُغْلًا ] معا و شُغُلًا [ شَغَلًا ] معا [ فَعَلَ ] فَعَلَ الأَمْرَ بكرد كار را فَعْلًا و هو الفِعْلُ كردار 5 كار و الفَعَالُ مترادف [ نَحَلَ ] نَحَلَهُ عطا داد اورا 7 عِوَض داد او را و نَحَلَ لَهُ مترادف نِحْلَةً و هو النُّحْلُ عطا 6 بخششها 7 و النَّحْلُ عطا م [ زَحَمَ ] زَحَمَهُ زحمتش داد زَحْمًا و زَحْمَةً [ لَأَمَ ] لَأَمَهُ با هم آوردش 5 بدوختش 6 فراهم كرد او را ، ضمَّ 7 بهم آورد او را لَأْمًا ن [ رَهَنَ ] رَهَنَهُ شَيْئًا كِرَوْ نهاد او را چيز را 6 ترك عنده شَيْئًا 7 كِرَوْكَان نهاد او را چيز را رَهْنًا و هو الرَّهْنُ كِرَوْ و الرُّهُونُ جمع و الرِّهَانُ جمع و الرُّهُنُ جمع و الرَّهِينَةُ