الزمخشري
164
مقدمة الأدب ( فارسى )
[ خَرِمَ ] خَرِمَ بريده بينى شد أَخْرَمُ بريدهبينى [ رَحِمَ ] رَحِمَهُ ببَخْشُود او را 7 رحمت كرد برو ، بخشاينده شد او را يَرْحَمُهُ و رَحُمَ مترادف يَرْحُمُ رَحْمَةً و مَرْحَمَةً و رُحْمًا و هو رَاحِمٌ رحمتكننده 7 مهربان و رَحِيمٌ مترادف و هو الرَّحْمَانُ و الرَّحْمنُ بخشاينده 5 خداى بخشايشكر 6 كَثِيرُ الرَّحْمَة 7 بخشاينده [ زَهِمَ ] زَهِمَ اللَّحْمُ بوى كرفت كوشت 6 نتَن زُهُومَةً و زَهَمًا 5 و زَهِمَتْ يَدُهُ مِنَ الشَّحْمِ چرب شد دست او از پيه [ سَئِمَ ] سَئِمَهُ سير شد ازو 5 بِسْتُوه شد از وى سَآمَةً و سَآمًا [ سَقِمَ ] سَقِمَ بيمار شد 6 مرِض يَسْقَمُ و سَقُمَ مترادف يَسْقُمُ سُقْمًا و سَقَمًا و هو سَقِيمٌ بيمار و سَقِمٌ مترادف و مِسْقَامٌ مترادف [ سَلِمَ ] سَلِمَ برَسْت 6 نجا سَلَامَةً و هو سَلِيمٌ رَسْته و سَالِمٌ مترادف [ ضَجِمَ ] ضَجِمَ فُوهُ كژدهن شد ضَجَمًا و هو أَضْجَمُ كژدهن [ طَعِمَ ] طَعِمَ طعام خورد طَعْمًا و هو الطَّعْمُ [ الطُّعْمُ ] معا مزهء طعام و الطَّعَامُ ( ف ) و المَطْعَمُ مترادف و الطُّعْمَةُ مترادف 6 روزى [ عَدِمَ ] عَدِمَ الشَّىْءَ نيافت چيز را 5 محروم شد از چيزى 6 نيست كرد چيز را ، أضلَّ ، ما وجَدْ ، أضاعَ عَدَمًا و عُدْمًا [ عَقِمَ ] عَقِمَتْ نازاينده شد زن تَعْقَمُ و عُقِمَتْ مترادف تُعْقَمُ عَقَمًا و عُقْمًا و هي عَقِيمٌ زن نازاينده و مَعْقُومَةٌ مترادف و رِيحٌ عَقِيمٌ باد بىمنفعت 6 باد سخت و عَقَامٌ مترادف [ عَلِمَ ] عَلِمَهُ بدانست او را عِلْمًا و هو عَالِمٌ دانا و عَلِيمٌ مترادف و عَلَّامٌ مترادف و عَلَّامَةٌ مترادف 5 مُبَالَغَة و عَلِمَتْ شَفَتُهُ العُلْيَا شكافته شد لب زَوَرين او عَلَمًا و هو أَعْلَمُ شكافته لب زورين [ غَرِمَ ] غَرِمَ الشَّىْء تاوان داد 6 تاوان كرد 7 تاواندار شد چيز را غُرْمًا و غَرَامَةً و مَغْرَمًا و هي المَغَارِمُ تاوانها و هو غَارِمٌ تاوانكننده 5 تاوان كشنده و غَرِيمٌ مترادف [ غَنِمَ ] غَنِمَ المَالَ غنيمت كرد مال را 5 بغنيمت كرفت مال را غُنْمًا و هي الغَنِيمَةُ ( ف ) و الغَنَائِمُ جمع و المَغْنَمُ مترادف و المَغَانِمُ جمع [ فَهِمَ ] فَهِمَ الأَمْرَ دريافت كار را 6 بدانست كار را ، عَلِمَ 7 بشناخت كار را فَهْمًا و فَهَامَةً و فَهِمَ الرَّجُلُ دانا شد مرد فَهَمًا فهو فَهِمٌ دانا 6 مرد زيرك و دانا [ قَدِمَ ] قَدِمَ البَلَدَ بيامد به شهر و قَدِمَ عَلَى الرَّجُل بيامد بر مرد قُدُومًا و هو قَادِمٌ آينده [ قَرِمَ ] قَرِمَ إلى اللَّحْمِ آرزومند شد بكوشت 6 اشْتَهَى قَرَمًا [ قَضِمَ ] قَضِمَتِ الدَّابَّةُ الشَّعِيرَ بخورد ستور جو را قَضْمًا [ لَثِمَ ] لَثِمَ خَدَّهُ بوسه داد رخ او را 7 ببوسيد رخش را لَثْمًا و لِثَامًا [ لَزِمَ ] لَزِمَهُ بچفسيد او را 5 لازم شد بر وى 6 أخذه دست زد بر وى لُزُومًا و هو لَازِمٌ چفسنده 5 واجب [ لَقِمَ ] لَقِمَ اللُّقْمَةَ بكلو فرو برد لقمه را 7 بخورد لقمه را لَقْمًا [ نَدِمَ ] نَدِمَ پشيمان شد 5 پشيمانى خورد نَدَمًا و نَدَامَةً و هو نَادِمٌ پشيمان [ نَعِمَ ] نَعِمَ با نعمت شد 5 خوشعيش شد يَنْعَمُ [ يَنْعِمُ يَنْعُمُ ] مثلَّث و نَعُمَ مترادف يَنْعُمُ نَعْمَةً و مَنْعَمًا و هو نَاعِمٌ بانعمت 6 صاحب المال و هو النَّعِيمُ ناز 6 نعمت [ هَرِمَ ] هَرِمَ سخت پير شد هَرَمًا و هو هَرِمٌ سختپير و هم هَرْمى جمع ن [ أَذِنَ ] أَذِنَ لَهُ فِى كَذَا دستورى داد او را در فلان كار 6 دستور كرد او را إِذْنًا و أَذِنَ بِهِ بدانست او را أَذْنًا و أَذِنَ لَهُ كوش داشت او را أَذَنًا [ أَمِنَ ] أَمِنَهُ على كَذَا استوار داشت او را بر فلان كار 6 امين داشت او را و أَمِنَهُ بِكَذَا مترادف أَمْنًا و أَمَنَةً و أَمُنَ الرَّجُلُ استوار شد مرد 6 امين شد مرد أَمَانَةً و هو أَمِينٌ امانتدار و أَمَانٌ مترادف و أُمَّانٌ مترادف [ خَشِنَ ] خَشِنَ درشت شد 6 ضِدّ لَيْن يَخْشَنُ و خَشُنَ مترادف يَخْشُنُ و هو أَخْشَنُ درشت و خَشِنٌ مترادف