الزمخشري
160
مقدمة الأدب ( فارسى )
دستش نَفْطًا [ نَفَطًا ] معا و هي نَفِطَةٌ دست آبله كرده دست آبلهناك ظ [ حَفِظَ ] حَفِظَهُ نكاه داشت او را حِفْظًا و هو حَافِظٌ نكاهدارنده 6 نكاهبان و حَفِيظٌ مترادف و هم الحَفَظَةُ نكاهبانان 5 فرشتكان ع [ بَشِعَ ] بَشِعَ الشَّىْءُ بىمزه شد چيز 5 ناخوش شد ، بىطعم شد و هو بَشِعٌ ناخوش و بَشِيعٌ مترادف [ بَلِعَ ] بَلِعَهُ بكلو فرو بُرد او را 6 أَدْخله فى الحُلْقُوم و بَلَعَهُ مترادف و يَبْلَعُهُ بَلْعًا [ تَبِعَ ] تَبِعَهُ از پس او رفت 5 پىرَوِى كردش تَبَعًا و هو التَّبِيعُ پسرَوْ 5 پَىْرَوْ 5 و التَّابِعُ مترادف و التَّبَعُ مترادف 5 جمع و الأَتْبَاعُ جمع [ جَرِعَ ] جَرِعَ الماءَ بخورد آب را 5 جرعه جرعه خورد آب را 6 بكلو فرو برد آب را ، شَرِبَهُ جَرْعًا [ جَزِعَ ] جَزِعَ ناشكيبائى كرد 6 لا يَصْبِرُ جَزَعًا و هو جَازِعٌ ناشكيبا و جَزُوعٌ مترادف [ سَمِعَ ] سَمِعَ بِشْنَوِيده 5 شِنِيد 7 بشُنُود سَمْعًا و سَمَاعًا و هو سَامِعٌ شِنَوَنْده 6 شِنَوَا و سَمِيعٌ مترادف و فعَل ذلك رِيَاءً و سُمْعَةً بكرد آن كار را از براى ديدن و شنيدن [ شَبِعَ ] شَبِعَ سير شد شِبْعًا [ شِبَعًا ] معا و هو شَبْعَانِ مرد سير و هي شَبْعى زن سير و هم و هُنَّ شِبَاعٌ مردمان و زنان سير [ صَلِعَ ] صَلِعَ دغ سر شد 6 بىموى شد 7 كَلْچَكَادْ شد صَلَعًا و هو أَصْلَعُ دغسر [ ضَبِعَ ] ضَبِعَتِ النَّاقَةُ كشن خواست اشتر ماده 5 بكشن آمد اشتر ماده 6 طلبَتْ ذكرَها ضَبَعَةً و هي ضَبِعَةٌ كشنخواهنده و ضَبَعَتْ مترادف تَضْبَعُ و هي ضَابِعَةٌ كشن خواهنده 5 بكشنآمده [ ضَرِعَ ] ضَرِعَ خوار شد 5 زارى كرد 6 ذَلَّ ضَرَاعَةً و هو ضَرِعٌ خوارشده 5 زارىكننده و ضَرَعَ مترادف يَضْرَعُ ضَرْعًا و هو ضَارِعٌ زارىكننده 6 سستشده [ طَمِعَ ] طَمِعَ فِيهِ طمع كرد در وى و طَمِعَ بِهِ مترادف طَمَعًا و طَمَاعَةً 5 و طَمَاعِيَةً و هو طَمِعٌ [ طَمُعٌ ] معا طمعكننده 5 طمعدارنده و طَامِعٌ مترادف [ فَرِعَ ] فَرِعَ درازموى شد 6 طالَ شعرُه فَرَعًا و هو أَفْرَعُ درازموى 5 تامُّ الشَّعَر [ فزع ] فَزِعَ مِنْهُ بترسيد از وى 6 خافَ منه فَزَعًا و هو فَزِعٌ ترسنده [ فَظِعَ ] فَظِعَ الأَمْرُ سهمناك شد كار 5 زشت شد كار 6 هَوْل زشت شد كار يَفْظَعُ و فَظُعَ مترادف يَفْظُعُ فَظَاعَةً و هو فَظِيعٌ سهمناك 5 زشت هَولناك [ قَرِعَ ] قَرِعَ كَلْ شد 6 صارَ بلا شعر قَرَعًا و هو أَقْرَعُ مردِ كَلْ [ قَنِعَ ] قَنِعَ خُرْسَنْده شد قَنَاعَةً و هو قَانِعٌ خرسنده 5 خرسند [ نَزِعَ ] نَزِعَ بشُدَهموى سر شد 5 بىموى شد 7 ريزه موى شد نَزَعًا و هو أَنْزَعُ موى سرش شده 5 موى پيش سر بَشُدَه 7 ريزهموى و هي النَّزَعَةُ دغسر 5 كه موى از سر بشده باشد [ هَلِعَ ] هَلِعَ ناشكيبائى كرد 5 ناشكيبا شد 6 صار بلا صَبْرٍ هَلَعًا و هو هَلِعٌ ناشكيبا و هَلُوعٌ مترادف غ [ رَدِغَ ] رَدِغَ المَكَانُ كِلناك شد جاى 6 با كل شد جاى رَدَغًا و هو رَدِغٌ كل ناك 6 جاى با كل [ لَثِغَ ] لَثِغَ بستهزبان شد 5 بجاى سين ثا كفت 6 شكستهزبان شد لَثَغًا و لُثْغَةً و أَلْثَغُ كرفتهزبان 6 مرد كُنك ف [ أَزِفَ ] أَزِفَ الرَّحِيلُ نزديك شد كوچ 6 قَرُبَ أَزَفًا و أُزُوفًا [ أَسِفَ ] أَسِفَ عَلَيْهِ