الزمخشري
112
مقدمة الأدب ( فارسى )
سِيَاحَةً و رَجُلٌ سَيَّاحٌ مردى رونده 5 مردى بسيار كردنده 6 سَيَّارٌ و سَاحَ المَاءُ روان شد آب 5 برفت آب 6 جرى على وَجْه الأرض سَيْحًا و مَاءٌ سَائِحٌ آب روان 6 ماءٌ جَارٍ و سَيْحٌ مترادف 6 و معنى سائِحاتٍ مُهَاجِرات و قيل صَائِحات [ صَاحَ ] صَاحَ بانك كرد صَيْحَةً و صِيَاحًا [ طَاحَ ] طَاحَ هلاك شد 5 تحيّر شد 6 هلَك يَطِيحُ و يَطُوحُ طَيْحًا و طَوْحًا [ فَاحَ ] فَاحَ المِسْكُ بوى داد مشك 6 خرج روحه يَفِيحُ فَيْحًا و يَفُوحُ فَوْحًا [ مَاحَ ] مَاحَ الماءَ برداشت آب را 5 بريخت آب را 6 بَدَسْت كرفت آب را ، غرفه بيده و منه مَاحَهُ أَعْطَاهُ 7 بكشيد آب از چاه يَمِيحُ مَيْحًا و يَمُوحُ مَوْحًا خ [ سَاخَ ] سَاخَ فِى التُّرَابِ فرو شد در خاك 5 درشد در خاك 6 غاب يَسِيخُ سَيْخًا و يَسُوخُ سَوْخًا [ شَاخَ ] شَاخَ پير شد 6 هرِم شَيْخًا و شَيْخُوخَةً و شَيْخُوخِيَّةً د [ بَادَ ] بَادَ هلاك شد بُيُودًا [ حَادَ ] حَادَ بكشت 5 كراييد ، بازكشت 6 مال حُيُودًا و حَيْدُودَةً 6 [ أَادَ ] أَادَ قَوِيَ أَيْدًا و رَجُلٌ أَيِّدٌ قوىّ و الأَيْدُ القُوَّةُ و الآدُ مترادف [ زَادَ ] زَادَهُ بيفزود او را 5 افزون كرد او را 6 جَعله زيادةً زَيْدًا و زَادَ بِنَفْسِهِ خود بيفزود 5 زيادت شد بخويشتى 7 خود افزوده شد زِيَادَةً و مَزِيدًا [ شَادَ ] شَادَ القَصْرَ بالشِّيدِ بيندود كوشك را بكج 5 بيندود قصر را بَكِرَجٌ شَيْدًا 6 و قَصْرٍ مَشِيدٍ مُجَصَّص أو مَرْفوع بالبُنْيَان [ صَادَ ] صَادَهُ شكار كرد او را يَصِيدُهُ و يَصَادُهُ صَيْدًا و هي المَصِيدَةُ دام 6 حبلٌ أو خَشَبٌ ما يُصَادُ به و المَصَائِدُ جمع [ فَادَ ] فَادَ بمُرْد 6 مات يَفِيدُ فَيْدًا و يَفُودُ فَوْدًا [ كَادَ ] كَادَهُ حيله كردش 5 چاه كرد او را 6 مكَره كَيْدًا و مَكِيدًا و كَيْدُودَةً [ مَادَ ] مَادَ ميل كرد 6 بكشت ، مال أو ذهب مع الفخر مَيْدًا و مَيَدَانًا [ هَادَ ] هَادَ السَّقْفَ بساخت آسمانهء خانه را 6 بجنبانيد آسمان خانه را ، حرّكه هَيْدًا ر [ خَارَ ] خَارَ اللهُ لَهُ اختيار دادش خداى 6 كزينى كرد او را 7 كزيده كرد خداى او را خِيَرَةً [ سَارَ ] سَارَ برفت 6 ذهَب 7 بروز رفت سَيْرًا و مَسِيرًا و بَيْنَهُمَا مَسِيرَةُ يَوْمٍ و لَيْلَةٍ در ميان ايشان رفتن روزى و شبى است 6 در ميان ايشان شباروزى است [ صَارَ ] صَارَ الفَقِيرُ غَنِيًّا توانكر شد درويش صَيْرُورةً و مَصِيرًا [ ضَارَ ] ضَارَهُ زيان كرد بر وى 6 ضَرَّهُ ضَيْرًا [ طَارَ ] طَارَ بپريد طَيْرَانًا و طَيْروُرَةً و مَطَارًا [ عَارَ ] عَارَ الفَرَسُ آمد شد اسب 5 برميد اسب 6 چنين و چنان رفت اسب ، ذهب بالحيلة 7 آمد شد كرد اسب عِيَارًا [ مَارَ ] مَارَ الطَّعَامَ آورد طعام را از شهر به شهر 6 أَوْرَدَ ، أجاء 7 بياورد غلّه را از جاى بجاى مَيْرًا و هى المِيرَةُ طعام آوَرْدَه