الزمخشري

109

مقدمة الأدب ( فارسى )

بخَسْتش بسوزن 5 بسوزنش بخليد وَخْزًا [ وَكَزَ ] وَكَزَهُ بمشت زدش 6 بَسَرِ مشت زد او را ، ضربه بِجَمْعِ كَفِّهِ و قيل بأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ وَكْزًا ص [ وَبَصَ ] وَبَصَ بدرخشيد 5 درخشان شد 6 برق وَبِيصًا [ وَقَصَ ] وَقَصَهُ بشكست كردن او را 6 بكوفت كردنش را وَقْصًا ض [ وَمَضَ ] وَمَضَ البَرْقُ بدرخشيد برق 6 بتافت درخش وَمْضًا و وَمِيضًا و وَمَضَانًا ط [ وَبَطَ ] وَبَطَ ضعيف شد 6 ضَعُفَ يَبِطُ و وَبِطَ مترادف يَوْبَطُ وُبُوطًا [ وَخَطَ ] وَخَطَهُ الشَّيْبُ بياميخت بوى دو موى 6 اختلطه الشَّيْب 7 آميخت بوى سپيد موى ، دو موى شد وَخْطًا [ وَسَطَ ] وَسَطَ القَوْمَ بميان مردمان شد 5 ميانجى شد 6 كان بين القوم 7 وَسْطًا و سِطَةً ظ [ وَعَظَ ] وَعَظَهُ پند دادش 6 نصحه وَعْظًا و عِظَةً و مَوْعِظَةً ع [ وَزَعَ ] وَزَعَهُ بازداشت او را 6 كَفَّهُ ، منَعه يَزَعُهُ [ يَزِعُهُ ] معا وَزْعًا غ [ وَلَغَ ] وَلَغَ الكَلْبُ فِى الإِنَاءِ در خنور دهانش كرد سك 5 سك دهن در جاى آب زد 6 شَرِبَ ما فيه بأَطْرَاف لِسَانِهِ يَلَغُ [ يَلِغُ ] معا وُلُوغًا ف [ وَجَفَ ] وَجَفَتِ الْإِبْلُ بدويد اشتران 5 رميده شدند شتران و وَجَفَ قَلْبُهُ طپيد دلش 6 خفق وَجِيفًا [ وَرَفَ ] وَرَفَ النَّبْتُ تازه شد كياه 6 زيبا شد ، اخْضَرَّ ، صار جَيِّدًا 7 سبزُ زيبا شد كياه و وَرَفَ الظِلُّ فراخ شد سايه 5 خوش شد سايه 6 صار وَاسِعًا وَرِيفًا و ظِلٌّ وَارِفٌ سايهء فراخ 5 سايهء خوش 6 واسع [ وَصَفَ ] وَصَفَهُ صفت كردش وَصْفًا و صِفَةً [ وَقَفَ ] وَقَفَهُ بيستانيدش 6 باز داشت او را ، اسْكَنَهُ ، كَفّه وَقْفًا وَقَفَ بِنَفْسِهِ خود بيستاد 5 بايستاد بخويشتى 7 خود باز ايستاد وُقُوفًا و وَقَفَ عَلَيْهِ الدَّارَ وقف كرد بر وى سرايرا وَقْفًا [ وَكَفَ ] وَكَفَ البَيْتُ بچكيد خانه 6 نَزَلَ الماءُ من البيت قَطْرًا وَكِيفًا و وَكَفَانًا ق [ وَبَقَ ] وَبَقَ هلاك شد 6 هلك يَبِقُ و وَبِقَ مترادف يَوْبَقُ و يَبِقُ و وَبِقَ مترادف - يَوْبَقُ و يَبِقُ وُبُوقًا [ وَدَقَ ] وَدَقَ المَطَرُ ريخته شد باران 5 سخت شد باران ، بزرك قطره شد 6 وقع وَاحِدًا وَاحِدًا وَدْقًا و وَدَقَتِ الإِتَانُ كشن خواست خرِ ماده 6 طلبت ذَكَرًا 7 كشن خواه شد خر ماده وِدَاقًا و هي الوَادِقُ كشن خواهنده 5 آن خر كه كشن طلب مىكند 6 طَالِبَةٌ [ وَسَقَ ] وَسَقَ بار بركرفت 6 أجمعه و حمله 7 بار برداشت وَسْقًا و هو الوَسْقُ بار 6 شتر بار ، حِمل البعير 7 بار برداشته 6 [ وَلَقَ ] وَلَقَ البَعِيرُ أي أَسْرَعَ وَلْقًا و الوَلْقُ أَيْضًا الاستمرار فى السير و الكذب ل [ وَأَلَ ] وَأَلَ إلَى المَكَانِ پناه كرفت بجاى 5 بازكشت بجايكاه 6 پناه كرد ، لجأ وَأْلًا و هو المَوْئِلُ پناه 5 جاى بازكَشْتَن 6