الزمخشري
103
مقدمة الأدب ( فارسى )
باز داشت زبانرا 7 نكاه داشت زبان را يَخْزُنُ [ يَخْزِنُ ] معا خَزْنًا و خِزَانَةً و هي الخِزَانَةُ خزينه و الخَزَائِنُ جمع [ دَفَنَ ] دَفَنَهُ به زمين كرد او را 7 به زير خاك كردش دَفْنًا [ زَبَنَ ] زَبَنَهُ دفع كردش زَبْنًا و نَاقَةٌ زَبُونٌ اشتر ماده دفع كننده [ صَفَنَ ] صَفَنَ الفَرَسُ بسه پاى استاد اسب صُفُونًا [ عَجَنَ ] عَجَنَ العَجِينَ بماليد خمير را 7 سرشت خمير را عَجْنًا [ عَدَنَ ] عَدَنَ بالمَكَانِ درنك كرد بجاى 5 دير ماند بجاى عَدْنًا [ غَبَنَ ] غَبَنَهُ فى البَيْعِ بفريفت او را در بيع غَبْنًا و غَبِنَ رَأْيُهُ 5 رَأْيَهُ سُسْت شد راى او 7 ضعيف شد راى او غَبَنَا و هو غَبِينُ الرَّأْيِ و العَقْلِ سستراى و عقل 7 ضعيفراى و عقل [ فَتَنَ ] فَتَنَهُ در فتنه افكند او را فُتُونًا و هي الفِتْنَةُ ( ف ) [ قَرَنَ ] قَرَنَ بَيْنَهُمَا نزديك كرد يكديكر را 7 يارى كرد هر دو يَقْرُنُ [ يَقْرِنُ ] معا قَرْنًا و قِرَانًا و هو القَرِينُ يارى 5 يار يا نزديك كرده و القُرَنَاءُ جمع المُضَاعَف ، ، ، ب [ تَبَّ ] تَبَّ هلاك شد يَتِبُّ تَبَابًا و تَبًّا [ دَبَّ ] دَبَّ 7 فِى قَيْدِهِ نرم رفت 7 نرم رفت در بندش دَبِيبًا [ شَبَّ ] شَبَّ الغُلَامُ جوان شد كودك شَبَابًا و شَبِيبَةً و هو شَابٌّ جوان و هم شُبَّانٌ جمع و شَبَابٌ جمع و شَبَّ الفَرَسُ دو پاى بر زمين زد اسب 5 بدويد اسب يَشُبُّ [ يَشِبُّ ] معا شِبَابًا و شَبِيبًا [ غَبَّ ] غَبَّتِ الحُمَّى تب روزى كرفت و روزى نه و غَبَّ اللَّحْمُ بپوسيد كوشت 7 بوى كرفت كوشت غِبًّا [ نَبَّ ] نَبَّ التَّيْسُ بانك كرد بز نَبِيبًا ت [ بَتَّ ] بَتَّهُ ببريدش يَبُتُّهُ [ يَبِتُّهُ ] معا بَتًّا [ شَتَّ ] شَتَّ پراكنده شد شَتًّا و شَتَاتًا و شُتُوتًا و هو شَتٌّ پراكنده و شَتِيتٌ مترادف و هم أَشْتَاتٌ جمع 5 پراكندكان و هم شَتَّى جمع ث [ أَثَّ ] أَثَّ الشَّعَرُ انبوه شد موى يَئِثُّ و يَؤُثُّ أَثًّا و أَثَاثَةً [ رَثَّ ] رَثَّ الثَّوْبُ كهنه شد جامه يَرُثُّ [ يَرِثُّ ] معا رَثَاثَةً و رُثُوثَةً و ثَوْبٌ رَثٌّ جامهء كهنه [ غَثَّ ] غَثَّتِ الشَّاةُ لاغر شد كوسفند تَغَثُّ [ تَغِثُّ ] معا غَثَاثَةً و غُثُوثَةً و شاة غَثَّةٌ كوسفند لاغر و غَثَّ الحَدِيثُ نَاخُوش شد سخن غُثُوثَةً و حَدِيثٌ غَثٌّ سخن ناخوش ج [ أَجَّ ] أَجَّتِ النَّارُ 1 افروخته شد آتش تَئِجُّ و تَؤُجُّ أَجِيجًا [ ثَجَّ ] ثَجَّ المَطَرُ و الدَّمُ بريخت باران و خون يَثِجُّ ثَجِيجًا و ثَجَّ المَاءَ بريزانيد آب را 7 بريخت آب را يَثُجُّهُ ثَجًّا [ شَجَّ ] شَجَّ رَأْسَهُ بشكست سر وى 5 ريش كرد سر او يَشُجُّ [ يَشِجُّ ] معا شَجًّا و شَجَّ جَبِينُهُ شكسته شد پيشانئ وى 5 راست شد پيشانى وى از شكن يَشُجُّ [ يَشِجُّ ] معا شَجَجًا و شَجِيجًا و جَبِينٌ أَشَجُّ پيشانئ شكسته [ ضَجَّ ] ضَجَّ البَعِيرُ بانك كرد اشتر ضَجِيجًا و ضَجَّ القَوْمُ بانك كرد مردمان ضَجَاجًا [ عَجَّ ] عَجَّ الرَّعْدُ بانك كرد تندر عَجِيجًا [ لَجَّ ] لَجَّ فِى الأَمْرِ بستهيد در كار 5 لجاج كرد در كار 6 بستيهيد يَلُجَّ [ يَلِجُّ ] معا لَجَاجًا و لَجَاجَةً و هو