عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

549

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

و انتقال : جهان تمام حالاتش متزلزل و تغيير يافتنى و ملك و مالش گرفتنى و منتقل شدنى است . 90 كلّ وعاء يضيق بما جعل فيه الّا وعاء العلم فانهّ يتّسع : هر ظرفى هر چه در آن نهند تنگ گردد و جز ظرف علم كه وسعت يابد و گشاده گردد 91 كلّ امرء يلقى بما عمل و يجرى بما صنع : هر مردى بهر كارى كه كرده است خواهد رسيد و بدانچه مىكند مزد داده خواهد شد . 92 كلّ حسنة لا يراد بها وجه اللّه تعالى فعليها قبح الرّيا و ثمرتها قبح الجزاء : هر كار نيكى كه خداى تعالى به آن اراده نشود زشتى ريا بر آن بار است و ميوه‌اش بد جزا داده شدن است 93 كلّ مدّة من الدّنيا الى انتهاء و كلّ حيوة فيها الى مماة و فناء : هر زمانى از دنيا تمام شدنى و هر زندهء در آن بسوى مرگ و نابودى كشيده شدنى است . الفصل الثالث و الستون حرف الكاف بلفظ كم ممّا ورد من حكم امير المؤمنين علىّ بن ابي طالب عليه السّلام فى حرف الكاف بلفظ كم قال عليه السّلام : فصل شصت و سوّم از آنچه كه وارد گرديده است از حكمتهاى امير المؤمنين علىّ بن ابي طالب عليه السّلام در حرف كاف بلفظ كم آن حضرت عليه السّلام فرمودند : 1 كم من ذليل اعزهّ عقله : چه بسا خوارى كه عقلش عزيزش گردانيده است . 2 كم من عزيز اذلهّ جهله : بسا عزيزى كه نادانيش خوارش داشته است . 3 كم من عقل اسير عند هوى امير : بسا عقلى كه پيش هواى نفس اميرى اسير است . 4 كم من ثروة خطير صيرّه الدّهر حقيرا : بسا صاحب ثروت بسيارى كه روزگار او را خوار و كوچك گردانيده است . 5 كم من غنىّ يستغنى عنه : بسا توانگرى كه از وى بى نيازند ( و اثرى بر وجودش مترتّب نيست ) 6 كم من فقير يغتفر اليه : بسا نادارى كه ( چون عقل و درايتى كافى دارد ) مردم نيازمند وى اند . 7 كم من نعمة سلبها ظلم : بسا نعمتى كه ستمكارى آن را از بين مى برد . 8 كم من دم سفكه فم : بسا خونى كه ( باز كردن )