عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )
538
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
علم كمى كه با عمل همراه باشد بهتر از بسيارى است كه بدون عمل باشد . 61 قدّر ثمّ اقطع و فكّر ثمّ انطق و تبيّن ثمّ اعمل : ( در كليهّ كارها ) اندازه بگير آن گاه ببر ، بينديش آن گاه بگو ، بدان و بفهم آن گاه كار بند . 62 قلب الأحمق فى فيه و لسان العاقل فى قلبه : نادان دلش در دهانش مىباشد ، و دانا زبانش در دلش . 63 قلب الأحمق وراء لسانه و لسان العاقل وراء قلبه : نادان دلش پشت زبانش و دانا زبانش پشت دلش مىباشد ( اين سخن را مى سنجد و مى گويد و آن پس از گفتن مى سنجد و مى بيند بد حرفى زده است . خوانندهء عزيز در اين جمله و جملهء ما قبلش دقّت كن كه سخنى بدين كم ظرفى و پر معنائى از هيچ گويندهء جز رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله سر نزده است بابى انت و امّى يا امير المؤمنين ) . 64 قلوب الرّجال وحشيّة من تالّفها اقبلت اليه : مردم دلهايشان از هم رمنده است هر كس با آنها الفت گيرد و آميزش كند روى بسوى وى نهند ( و با وى بياميزند ) . 65 قلوب العباد الطّاهرة مواضع نظر اللّه سبحانه و تعالى فمن طهّر قلبه نظر اللّه اليه : دلهاى بندگان پاك طينت جايگاههاى ديدار خداوند بزرگ است فلذا هر كس دلش را پاكيزه كند خداوند نظر ( لطف و مرحمتش را ) بر وى اندازد . 66 قولوا الحقّ تغنموا و اسكتوا عن الباطل تسلموا : حق را بگوئيد تا بهرهمند شويد و از باطل خاموش باشيد تا رستگار گرديد ( زيرا باطل را بفرمانروايان تذكّر دادن و بجلوگيرى از آن برخاستن خطراتى بسيار در بر دارد ) . 67 قدّموا خيرا تغنموا و أخلصوا اعمالكم تسعدوا : نيكى را پيش فرستيد تا ( فرداى قيامت از آن ) بهرهور شويد و كارهايتان را خالص و پاك بگذاريد تا نيكبخت گرديد . 68 قدرتك على نفسك افضل القدرة و امرتك عليها خير الأمور : توانائى تو بر نفست برترين توانائى و فرمان روائيت بر آن بهترين فرمانروائى است . 69 قوّة سلطان الحجّة اعظم من قوّة سلطان القدرة : نيروى تسلّط دليل و برهان بزرگتر از