عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

369

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

13 جود الفقير يجلهّ و فقر البخيل يذلهّ : بخشندگى فقير او را بزرگ مى دارد و نبخشيدن بخيل او را خوار مى نمايد . 14 جار اللّه سبحانه آمن و عدوهّ خائف : آنكه در پناه خداى رود ايمن است و دشمن خدا ترسان است . 15 جرّب نفسك فى طاعة اللّه بالصّبر على أداء الفرائض و الدّؤب فى إقامة النّوافل و الوظائف نفس خود را بر فرمانبردارى خداى بيازماى به اين كه بر اداء فرائض صبر كند و بر نوافل و وظائف ديگر ( دستورات اخلاقى اسلامى ) مواظبت نمايد 16 جودوا بما يفنى تعتاضوا عنه بما يبقى : از آنچه كه فانى شدنى است بخشش كنيد تا آن را كه باقى ماندنى است عوض گيريد . 17 جودوا فى اللّه و جاهدوا أنفسكم على طاعته يعظم لكم الجزاء و يحسن لكم الحباء : در راه خدا ببخشيد و بر بردن فرمان او با نفوس خويش پيكار كنيد تا اين كه پاداش شما را بزرگ كند و بخشش را براى شما نيكو گرداند . 18 جار السّوء أعظم الضّرّاء و أشدّ البلاء همسايهء بد بزرگترين زيانها و سخت ترين گرفتاريها است 19 جماع الخير فى العمل لما يبقى و الاستهانة بما يفنى : گرد آوردن نيكى در عمل كردن است براى آنچه كه ماندنى است و خوار شمردن آنچه كه فانى شدنى است ( دنيا را رها كند و براى آخرت كار كند ) . 20 جوار اللّه مبذول لمن أطاعه و تجنّب مخالفته ( بهشت و رحمت و ) جوار خدا خاصّ و در خور كسى است كه از خدا فرمان ببرد و از مخالفتش بپرهيزد . 21 جاور من تأمن شرهّ و لا يعدوك خيره : با كسى همسايه شو كه از وى در امان باشى و خوبى او از تو در نگذرد . 22 جار الدّنيا محروب و موفورها منكوب : همسايهء دنيا تاراج كرده شده و فزاينده آن خوار و نكبت زده است . 23 جود الدّنيا فناء و راحتها عناء و سلامتها عطب و مواهبها سلب : بخشوده دنيا ناچيز آسايشش رنج تندرستيش تباهى بخششهايش ربوده شدنى است . 24 جانبوا الكذب فإنهّ مجانب الأيمان :