عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )
246
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
بالحائل الزّائل و نكب بها عن نهج السّبيل براستى آن كس كه دنيا بيشتر از آخرت بر وى تسلّط داشته باشد و امور دنيا بيش از امور آخرت بر وى غلبه نموده باشد البتهّ چنين كسى باقى را بفانى فروخته و ناپايدار را بپايدار عوض گرفته است و نفس خود را به هلاكت و تباهى كشانده و چيزى كه ميان او و حق جدائى افكنده و زايل شونده و اندك است براى خود پسنديده و نفس خويش را از راه آشكار باز گردانيده است . 232 إنّ أوّل ما تغلبون عليه من الجهاد جهاد بأيديكم ثمّ بألسنتكم ثمّ بقلوبكم فمن لم يعرف بقلبه معروفا و لم ينكر منكرا قلّب فجعل أعلاه أسفله : براستى كه اوّلين مرتبه از پيكار در راه حق كه بايد خود را بر آن وادار كنيد جهاد با دستهايتان است ( يعنى برترين مراتب جهاد همانا جهاد با دست است ) سپس جهاد با زبانهايتان است ( يعنى كه با زبان خود از بدى ها جلوگيرى كنيد ) سپس جهاد با دلهايتان است ( يعنى كه بدكار را بدل هاى خود بد داشته باشيد ) پس هر كس كه با دلش امر بمعروفى نكند و منكر را منكر نشمارد و اين كس روزگارش وارون شود و بلنديش به پستى گرايد . 233 إنّ الموت لهادم لذّاتكم و مباعد طلباتكم و مفرّق جماعاتكم قد أعلقتكم حبائله و أقصدتكم مقاتله : براستى كه مرگ لذّات شما را در هم شكننده و آرزوهاى شما را دور كننده و جماعات شما را از هم پاشنده است محقق است كه آن مرگ شما را با كمندهاى خودش سخت بر بسته است و ساز و سلاح جنگش را متوجهّ شما ساخته است . 234 إنّ اللّه تعالى أوصاكم بالتّقوى و جعلها رضاه من خلقه فاتّقوا اللّه الّذى أنتم بعينه و نواصيكم بيده : براستى كه خداوند تبارك و تعالى شما را بتقوى وصيّت فرموده و آن را سبب خوشنودى خويش از خلقش قرار داده است بنا بر اين بپرهيزيد از آن چنان خدائى كه شما در مدّ نظر او قرار گرفته و موى پيشانيتان در قبضهء قدرت او است . 235 إنّ العاقل ينبغي أن يحذر الموت فى هذه الدّار و يحسن له التّأهب قبل أن يصل إلى دار يتمنّى فيها الموت فلا يجده براستى كه مرد خرد را سزد كه در اين دنيا از مرگ بترسد