أبو علي سينا

مقدمة 27

الشفاء ( الإلهيات )

( ه ) الإلهيات في العالم اللاتيني « 1 » لم يقف أثر هذا الكتاب عند الشرق ، بل امتد إلى الغرب ، وكان في مقدمة أجزاء « الشفاء » التي عنى الغربيون بترجمتها . وقد عرضنا من قبل لهذه الترجمة ، وأشرنا إلى أن طليطلة كانت مقرها الأول ، وأنها بدأت في تاريخ مبكر ، في الربع الأخير من القرن الثاني عشر . وعوّل فيها على الأسبانية الدارجة ، القشتالية ، فكان يترجم من العربية إليها ، ومنها إلى اللاتينية تحت إشراف جند سالينوس ورعايته « 2 » . وما إن تزجم كتاب « الإلهيات » ، أو « الميتافزيقى » كما كانوا يسمونه ، إلى اللاتينية حتى اخذ في نسخه والمسارعة إلى اقتنائه ، وانتشر في الأوساط الثقافية الأوروبية المختلفة ، كمونبليه ، وباريس ، وأكسفورد ، وكولونى . وعنى مفكر والغرب بدرسه وتفهمه ، لأنه يشرح أرسطو ويكمّله ، وينقّحه خاصة من الناحية الدينية ، ويلتقى مع آراء ألفوها من قبل لدى القديس أوغسطين ، ويواجه مشاكل كانوا يبحثون عن حلها . ونستطيع أن نقول إن فلسفة ابن سينا مثلت في الغرب بجزءين من أجزاء « الشفاء » ، هما « كتاب النفس » و « الإلهيات » ، وقد وصلا في القرن الثالث عشر إلى منزلة لم يسم إليها أي جزء آخر ، بل ولا أي كتاب فلسفي عربى . وكان أثر « الإلهيات » عميقا إلى حدّ أنه كان كثير الورود على الأقلام ، واستخدمت بكثرة بعض تعبيراته وتعاريفه . ووضعت كتب اعتمد فيها على كثير من نصوصه ، ومن أخصها « De Fluxu entis » ، وذلك الكتاب المنحول الذي يأخذ عن ابن سينا دون أن يصرح دائما باسمه « 3 » . وأثار كتاب « الإلهيات » حركة فكرية اشتد فيها الأخذ والرد وهي ما سميت بالأوغسطينية السينوية أو مذهب ابن سينا اللاتيني « 4 » .

--> ( 1 ) عوّلنا في هذا على بحث مستفيض للأب قنواتى لم يتسع له المجال هنا ، وعنوانه : L'Influence de la Metaphysique d'Aviceonne dans POccident latin . وسينشر قريبا . ( 2 ) إبراهيم مدكور ، المدخل ، مقدمة ، ص ( 31 ) - ( 32 ) . ( 3 ) Edite par R . de Vaux dans , Notes et textes sur L'auicennieme latix ( 4 ) R . de Vaux l'auicennisme latin , Paris 1934 .