الشيخ الأميني ( مترجم : واحدى )

22

الغدير ( فارسى )

احياگر مذهب تشيّع * عيساى ولايت الغدير است ناقص خردان و كجروان را * كرناى ولايت الغدير است سرچشمهء خير و باب رحمت * گلجاى ولايت الغدير است خورشيد نشان و گوهر افشان * اجزاى ولايت الغدير است در منطق صائب امينى * معناى ولايت الغدير است از حامد بىقرار بشنو * شيداى ولايت الغدير است آشنايى با شيوهء كار چند سال پيش قرار شد كه ترجمهء كتاب شريف و وزين الغدير پس از چاپهاى متعدّد به طور جامع و همه‌جانبه ويرايش شود . ابتدا راقم اين سطور به مطالعه و بررسى اجمالى متن ترجمه پرداخت و پس از مراجعات مكرّر به متن اصلى ، در مقام مقايسه و تطبيق برآمد و دريافت كه ترجمه نه‌تنها نياز جدّى به ويرايش اساسى و پردامنه دارد و بايد با متن اصلى مقابله و سنجيده شود ، بلكه لازم است كاستىها و نادرستىهاى نحوى و زبانى آن اصلاح گردد و افزون بر اين ، رعايت قواعد خط نگارى ، نشان‌گذارى ، سندآورى و صفحه‌آرايى در دستور كار قرار گيرد . بر اين اساس ، سه ويرايش محتوايى ، زبانى و فنّى در پيش رو بود كه با توجّه به ترجمهء بيست و دو جلدى كتاب در بيش از هفت هزار صفحه و به قلم نه تن از مترجمان ، كارى سترگ و وقت‌گير و توانفرسا به نظر مىآمد ، بويژه كه درك علمى و شيوهء نگارش مترجمان در ترجمه با يكديگر متفاوت بوده است ، چنان كه برخى از آنان ترجمه‌اى متين و شيوا و روان ارائه داده‌اند و برخى ديگر ترجمه‌اى نه چندان مناسب و مطلوب . به همين جهت ، در برخى مجلّدات پاره‌اى از عبارات و فقرات آنچنان آشفته و در هم و بر هم ترجمه شده است كه ويرايش آنها جز با ترجمهء مجدّد يا تغيير در ساختار امكان‌پذير نبود . در تفاوت شيوهء مترجمان همين بس كه ترجمه‌اى به خاطر حفظ امانت بيش از حد تحت اللفظى شده است و ترجمه‌اى در اثر گرايش به فارسىنويسى موجب نامفهوم