محمد بن همام الإسكافي ( مترجم : شيخ عبد الله صالحى )
11
التمحيص ( تكامل و طهارت روح ) ( فارسى )
نموده ؛ و چنانچه اختلاف مهمّى با ديگر منابع و مصادر بوده است ، در متن با علامت [ ] و يا در ذيل همان عبارت ، در پاورقى و يا در ضمن آدرس دهى منابع ، اشاره شده است . - / ترجمه و توضيح براى لغتهاى مشكل ، عبارات مبهم ، با استفاده از كتابهاى لغت ، در پاورقى مربوطه اشاره شده است . - / راويانى كه نياز به ترجمه و توضيح داشته باشند ، در ذيل نام همان شخص ( با استفاده از كتابهاى رجال و درايه ) توضيح لازم داده شده است . - / آدرس منابع و مصادرى كه حديث آوردهاند ، در پاورقى همان حديث انجام گرفته ، منابع و مصادرى كه حديث را مستقيماً از كتاب « التمحيص » نقل كردهاند ، اولين منبع با عبارت - عنه . . . ثبت شده و سپس ديگر منابع و مصادرى كه حديث را با همان سند و عبارات ؛ و يا با سندى ديگر و يا با اختلاف در الفاظ نقل نمودهاند ، ثبت شده است . - / در ترجمه از هر گونه توضيح ، تأويل و توجيه در باره عبارتها ، خوددارى گشته و بر عهده خواننده محترم نهاده شده است . - / از خوانندگان گرامى تقاضامندم كه از نظرات ، پيشنهادات و انتقادات سازندهء خود ، من حقير را بهرهمند فرمايند تا در چاپهاى بعدى و ديگر تأليفات و تحقيقات مورد استفاده قرار گيرد . - / اميد است كه اين اثر مورد قبول خداوند كريم و ذخيره « ليوم لا ينفع مال ولا بنون - لي ولمن له عليَّ حقّ » قرار گيرد ، همچنين مورد استفاده و افاده عموم مقبول افتد . آمين يا ربّ العالمين محقق و مترجم [ عبد الله صالحى ]