الفيض الكاشاني

81

ترجمة الحقائق ( فارسى )

منتهى نمىشود و تيرگىهاى « 1 » جهالت زايل نمىشود مگر به نور قرآن « 2 » . فصل [ در ثقلين ] چون ثابت شد كه بهترين راهنمايى به خداى عزّ وجلّ پيغمبرِ ماست پس بدان كه ثابت شده كه واگذاشت « 3 » آن حضرت بعد از خود از براى جانشينى دو چيز نفيسِ عظيم الشَّأنى : يكى « 4 » كتاب خدا و ديگرى خويشان بسيار نزديك كه برگزيدگان خدايند . و وصيّت نكرد آن حضرتْ امّت خود را مگر به تمسّك به آن دو و پيروى آنها ، چنانچه اخبار بسيار از « 5 » طريق اهل سنّت و طريق شيعه به الفاظ مختلف كه در معنا همه « 6 » متّفقند وارد شده . در « 7 » روايتى وارد است كه آن حضرت فرمودند : به درستى كه وامىگذارم من در ميان شما چيزى را كه هرگاه تمسّك به آن نماييد هرگز بعد از من گمراه نخواهيد شد : كتاب خدا و خويشانى كه از خانوادهء منند . به درستى كه اين هر دو از يكديگر جدا نخواهند شد تا وارد شوند بر من در حوض كوثر « 8 » . و مقصود آن حضرت از جدا نشدنِ آنها آن است كه علم قرآن بِتمامه نزد ايشان يافت مىشود ، پس هركه تمسّك به اهل بيت پيغمبر بجويد به يقين كه تمسّك به هر دو جسته خواهد بود . و در روايتى ديگر آمده كه فرمودند : به درستى كه من مردىام « 9 » كه قبض روح من

--> ( 1 ) . تيرگىهاى / a تيرگىها و . ( 2 ) . نهج البلاغة 1 : 56 ضمن كلام 18 . الاحتجاج 1 : 390 . مجمع البيان 1 : 33 . ( 3 ) . واگذاشت / a واگذاشته است . ( 4 ) . s - يكى . ( 5 ) . از / a در . ( 6 ) . در معنا همه / s a همه در معنا . ( 7 ) . در / a s و در . ( 8 ) . حديث متواتر و معروفى است . براى شناختِ شمارى از مصادر آن بنگريد به جلد دوازدهمِ عبقات‌الأنوار . و به اين لفظ در سنن الترمذي 5 : 328 ح 3876 . كنز العمّال 1 : 186 ح 945 . كمال الدين : 235 . الإرشاد مفيد 1 : 233 . ( 9 ) . مردىام / a مُردَنيم .