الفيض الكاشاني

540

ترجمة الحقائق ( فارسى )

و فرمودند : ركن درِ ماست كه از آن در داخل بهشت مىشويم « 1 » . و در آن نهرى است از بهشت كه عملهاى بندگان در آن مىافتد « 2 » . و « 3 » سبب در آنكه او را تشبيه « 4 » به در بهشت نمودند آن است كه در بر گرفتن آن وسيلهء دخول بهشت است . و سبب در تشبيه آن به « 5 » نهر آن است كه به آن گناهان شسته مىشود . و بايد كه نيّت حجّ گزارنده در بر گرفتن آن طلب قرب به خدا باشد از راه محبّت و شوقى كه به خانه و صاحب خانه داشته باشد و از راه تبرّك جستن به ماليدن بدن به آن و از راه امّيدوارى به آنكه هر جزوى از بدن كه به آن رسيده باشد در امان باشد از آتش جهنّم . و بايد كه نيّت آن در چنگ زدن به « 6 » پردهء خانه الحاح در طلب آمرزش و سؤال امان از عذاب باشد ، مانند گنه‌كارى كه چنگ زده باشد به دامن كسى كه با « 7 » آن بدى كرده باشد و تضرّع نمايد كه از وى عفو كند و اظهار نمايد كه پناهى به غير او ندارد و چاره‌اى [ m . b 126 ] به غير از عفو و كرم او نداشته باشد و اظهار كند كه دست از دامن آن « 8 » برنمىدارد مگر آنكه گناه او را عفو كند و در آينده او را در امان خود بدارد . فصل [ اشعار آن چيزى كه در اول مناسك حج براى حاجى لازم است ] و امّا سعى در ميان صفا و مروه در درگاه خدا « 9 » شبيه است به تردّدى كه بنده در درگاه پادشاهى كند در حالتى كه مكرّر آيد و رود از براى اظهار اخلاص در خدمت و به امّيد

--> ( 1 ) . الكافي 4 : 409 ح 13 . كتاب من لا يحضره الفقيه 2 : 208 ح 2160 . ( 2 ) . كتاب من لا يحضره الفقيه 2 : 208 ح 2162 . ( 3 ) . a + به . ( 4 ) . تشبيه / a شبيه . ( 5 ) . a - به . ( 6 ) . a - به . ( 7 ) . با / a به . ( 8 ) . آن / s a او . ( 9 ) . خدا / a s خانه .