الفيض الكاشاني

291

ترجمة الحقائق ( فارسى )

باعث هَوى حاصل مىشود از شياطينى « 1 » كه مددكار دشمنان خدايند ، پس اگر باعث دين ثابت باشد به مدد ملائكه تا آنكه بر باعث هَوى غالب شود [ m . a 68 ] و بر مخالفت آن باقى بماند صاحب آن ملحق به صابران خواهد شد . و اگر ترك يارى كند و ضعيف شود تا هَوى غالب شود و در دفع آن صبر نكند ملحق به اتباع شياطين مىشود . و اين ثبات به قوّت معرفتى مىباشد كه آن را ايمان مىنامند و آن عبارت است از يقين داشتن به « 2 » آنكه هَوى دشمنى است كه « 3 » راهزن سالكان راه خداست . و خداى عزّ وجلّ جماعت صابران را به وصفهاى بسيار موصوف ساخته و « 4 » در قرآن مجيد مكرّر صبر « 5 » را ياد كرده و بسيارى از خيرات و درجات را نسبت به صبر داده و ثمرهء صبر گردانيده ، پس فرموده : « وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنا لَمَّا صَبَرُوا » « 6 » يعنى گردانيده‌ايم ايشان را پيشوايانى كه به فرمان ما هدايت مردم را مىكنند « 7 » و اين از آن راه است كه صابر بودند . و فرموده « 8 » : « وَ تَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنى عَلى بَنِي إِسْرائِيلَ بِما صَبَرُوا » « 9 » يعنى به سبب آنكه بنى اسرائيل صابر بودند ايشان را انبيا و ائمّه گردانيديم . و فرموده : « وَ لَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ ما كانُوا يَعْمَلُونَ » « 10 » يعنى جزا مىدهيم ما صابران را به بهتر از آنچه عمل مىنمودند . و فرموده : « أُولئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ بِما صَبَرُوا » « 11 » يعنى آن جماعت به سبب صبرى كه كردند دو برابر ثواب داده خواهند شد .

--> ( 1 ) . شياطينى / a شياطين . ( 2 ) . به / m با . ( 3 ) . s - كه . ( 4 ) . a - و . ( 5 ) . صبر / s a صبرها . ( 6 ) . سجده : 24 . ( 7 ) . مىكنند / s a مىكند . ( 8 ) . فرموده / a فرمودند . ( 9 ) . اعراف : 137 . ( 10 ) . نحل : 96 . ( 11 ) . قصص : 54 .