الفيض الكاشاني

289

ترجمة الحقائق ( فارسى )

آنكه بهتر را داده و واپستر را گرفته . و هيچ از خود تعجّب نمىكنى از اين راه كه بسيار مىباشد كه به مال و تندرستى مغرور مىشوى كه شايد زنده بمانى . و بسيار مىباشد كه مغرور به عمر دراز و اولاد و اصحاب مىشوى كه شايد به سبب ايشان خلاصى يا بى . و بسيار مىباشد كه مغرور به مال و اقبال و رسيدن به آرزو و هوس مىشوى و پندارى كه صادق و بر صَوابى . و بسيار مىباشد كه مغرور مىشوى به اظهار پشيمانى بر تقصير « 1 » در عبادت و شايد كه خداى تعالى در دل تو خلاف آن را داند . و بسيار باشد « 2 » كه به تكلّفْ خود را بر عبادت بندى و « 3 » خداى عزّ وجلّ از تو اخلاص را خواهد . و بسيار باشد كه به علم و نسب فخر كنى و حال آنكه غافل باشى از آنچه در علم خدا پنهان است . و بسيار باشد كه گمان كنى « 4 » خدا را مىخوانى و حال آنكه ديگرى را خوانى « 5 » . و بسيار باشد كه گمان كنى كه ناصح مردم و خيرخواه ايشانى و حال آنكه مراد تو آن باشد كه مردم مايل به تو شوند . و بسيار باشد كه مذمّت خود را كنى و في الحقيقة « 6 » غرض تو مدح باشد . و بدان كه از ظلمات غرور و هوس بيرون نمىروى مگر به بازگشت صحيح به خداى عزّ وجلّ و خضوع از براى آن « 7 » و شناختن عيبهاى احوال خود از آن راه كه موافق عقل و دانش و مطابق دين و شريعت و طريقهء پيشوايان و ائمّهء هُدى سلام اللَّه عليهم نباشد . و اگر چنانچه راضى باشى به حالتى كه دارى هيچ كس از علم خود محرومتر و ضايع روزگارتر از تو « 8 » نخواهد بود و از براى خود حسرتى در روز قيامت باقى گذاشته خواهى بود « 9 » .

--> ( 1 ) . a s + توالى ! ( 2 ) . باشد / s a مىباشد . ( 3 ) . a - و . ( 4 ) . s a + كه . ( 5 ) . خوانى / s a مىخوانى . ( 6 ) . في الحقيقة / s a بالحقيقة . ( 7 ) . a - آن . ( 8 ) . تو / m خود . ( 9 ) . مصباح الشريعة : 142 باب 67 .