خواجه نصير الدين الطوسي
311
اخلاق محتشمى ( فارسى )
الكرم الوفاء بالذّمم . ترجمه : از كرم باشد حفظ حرمتها ، و از كرم باشد صلت رحم ، و از كرم باشد وفاى بعهدها . ( 16 ) سادة النّاس فى الدّنيا الاسخياء ، و فى الآخرة الاتقياء . منع الموجود سوء الظّن بالمعبود . ترجمه : مهتران خلق در دنيا اسخيا باشند و در آخرت متقيان . منع آنچه باشد از سبب بدگمانى بود بخداى . ( 17 ) قوت الاجساد الطّعام ، و قوت الارواح الاطعام . احذر صولة الكريم اذا جاع ، و اللّئيم اذا شبع . ترجمه : قوت تنها طعام بود ، و قوت جانها طعام دادن . از خشم كريم حذر كن چون گرسنه باشد ، و از شر لئيم حذر كن چون سير باشد . ( 18 ) صاحب السّؤال لم يكرم وجهه عن سئوالك ، فاكرم وجهك عن ردّه . ترجمه : كسى كه از تو چيزى خواهد روى خود را گرامى نكرد از سئوال تو ، تو روى خود را گرامى دار از رد او . ( 19 ) وفّقنا لان نصل ارحامنا بالبرّ و الصّلة ، و ان نتعاهد جيراننا بالافضال و العطيّة ، و ان نخلّص اموالنا من التّبعات ، و ان نطهّرها باخراج الزّكوة « 1 » ! ترجمه : خدايا ما را توفيق ده ! بر انكه برحمها پيونديم بنيكوكارى و عطا دادن ، و تعهد همسايگان كنيم بفضل رسانيدن بايشان و عطا ، و مالهاى خود « 2 » پاك كنيم از تبعات به آنكه صدقه از آن بيرون كنيم .
--> ( 1 ) - صحيفه كامله ( دعاؤه اذا دخل شهر رمضان ص 216 ) : الزكوات . ( 2 ) - اصل : و ماديها .