البغدادي

142

خزانة الأدب ولب لباب لسان العرب

والبيت أوّل قصيدة للبيد العامري الصحابي « 1 » ، وتقدمت ترجمته مع شرح أبيات منها في الشاهد الثالث والعشرين بعد المائة « 2 » . * * * وأنشد بعده ، وهو الشاهد السادس والأربعون بعد الأربعمائة « 3 » : ( الطويل ) 446 - وماذا عسى الواشون أن يتحدّثوا سوى أن يقولوا : إنّني لك عاشق على أنّ « ذا » قيل إنها زائدة لا موصولة . وذهب ابن جنّي في « إعراب الحماسة » عند قول المعلوط السعديّ « 4 » : ( الكامل ) غيّضن من عبراتهنّ وقلن لي * ماذا لقيت من الهوى ولقينا إلى أنّ « ماذا » فيه مركبة بمعنى المصدر مبتدأ ، أي : تحديث ، وجملة « عسى » خبره . ولم يلتفت إلى إنشائيته لوروده في الخبر ، إمّا لأنه بتقدير قول محذوف كما هو مذهب الجمهور ، وإمّا بدونه كما هو مذهب البعض . وهذه عبارته : لا سبيل إلى أن تنصب ماذا على أنّهما اسم واحد بيتحدثوا « 5 » لأنه في صلة أن ،

--> ( 1 ) في طبعة بولاق والنسخة الشنقيطية : " للبيد بن عامر الصحابي " . وهو تصحيف . وكتب ناسخ النسخة الشنقيطية : " قوله لبيد بن عامر " . كذا بخط المؤلف رحمه الله ، والصواب لبيد بن ربيعة بن مالك " . ولقد أثبتنا رواية شرح أبيات المغني فهي صحيحة . ( 2 ) ترجمة لبيد بن ربيعة تقدمت في الشاهد ( 122 ) في الخزانة 2 / 216 . أما شرح أبيات من قصيدة الشاهد فهي في الشاهد ( 123 ) في الخزانة 2 / 221 وما بعدها . ( 3 ) البيت لجميل بثينة في ديوانه ص 243 ؛ والحماسة برواية الجواليقي 431 ؛ وشرح الحماسة للأعلم ص 856 ؛ وشرح الحماسة للتبريزي 3 / 178 ؛ وشرح الحماسة للمرزوقي ص 1383 ؛ ولسان العرب ( ومق ) . وللمجنون في ديوانه ص 160 ؛ والأغاني 2 / 50 ؛ ولسان العرب ( بنق ) . وهو بلا نسبة في شرح الأشموني 1 / 75 . ( 4 ) البيت لجرير في ديوانه ص 386 ؛ وإعراب الحماسة الورقة 188 ؛ وتاج العروس ( غيض ) . وهو بلا نسبة في تاج العروس ( غيض ) ؛ وتهذيب اللغة 8 / 156 ؛ ولسان العرب ( غيض ) . ( 5 ) في طبعة بولاق : " يتحدثوا " . وهو تحريف صوابه من النسخة الشنقيطية وإعراب الحماسة لابن جني .