البغدادي
183
خزانة الأدب ولب لباب لسان العرب
283 - حنّت نوار ولات هنّا حنّت وبدا الذي كانت نوار أجنّت على أنّ « هنّا » في الأصل للمكان ، استعير للزمان ، وهو مضاف إلى الجملة الفعلية ، وهو حنت . يريد أن « لات » مع « هنّا » عاملة عمل ليس أيضا لا مهملة ، وإلّا لما احتاج إلى هذا التأويل في « هنّا » . واعلم أنّ « هنّا » بفتح الهاء وكسرها مع تشديد النون ، حكاهما السيرافيّ وقال : الكسر رديء . ووهم العينيّ هنا فضبط الهاء بالضم ، وتبعه السيوطيّ في « شرح شواهد المغني » . وهي عند أهل اللغة قاطبة اسم إشارة للقريب ، وعند ابن مالك للبعيد . قال صاحب الصحاح : هنّا بالفتح والتشديد معناه هاهنا ، وهنّاك أي : هناك . قال « 1 » : ( الرجز ) لمّا رأيت محمليها هنّا * محدّرين كدت أن أجنّا ومنه قولهم : تجمّعوا من هنّا ومن هنّا ، أي : من ها هنا ومن ها هنا . انتهى . ومن لازم اسم الإشارة التعريف ، وعدم إضافته إلى شيء ، وقد ورد في الشعر كثيرا لات هنّا ، فالتزم أبو عليّ الفارسيّ وتبعه ابن مالك إهمال لات ، لأنّها لا يصحّ إعمالها في معرفة ومكان ، وقالا : إذا دخلت لات على هنّا كانت مهملة وكانت هنّا منصوبة على الظرف في موضع رفع على الخبر لمبتدأ بعدها ، سواء كان اسما نحو « 2 » : ( الخفيف ) * لات هنّا ذكرى جبيرة *
--> - وهو بلا نسبة في تخليص الشواهد ص 130 ؛ وتذكرة النحاة ص 734 ؛ والجنى الداني ص 489 ؛ وجواهر الأدب ص 249 ؛ وشرح الأشموني 1 / 66 ، 126 ؛ ومغني اللبيب ص 592 ؛ وهمع الهوامع 1 / 78 ، 126 . ( 1 ) الرجز للأعور الشني في تاج العروس ( بني ) ؛ ولسان العرب ( سنن ، بني ) . وهو بلا نسبة في تاج العروس ( هنا ) ؛ ولسان العرب ( هنا ) . ( 2 ) قطعة من بيت للأعشى ؛ وتمامه : لات هنا ذكرى جبيرة أم من * جاء منها بطائف الأهوال والبيت في ديوان الأعشى ص 53 .