احمد مجاهد

مقدمه 5

جوحى ( فارسى )

پيش‌گفتار پس از چاپ كتاب نوادر « 1 » ، و استقبال همميهنان عزيز از اين كتاب ، نگارنده بر آن شد تا به ترجمهء سلسله نوادر ادب عرب اقدام كند . بر اين اساس و هدف ، كتاب حاضر ( نوادر جحا - جوحى ) « 2 » را تقديم همميهنان گرامى مىدارد . نوادر جحا به همهء زبان‌هاى عالم ترجمه شده است ، و حق اين بود كه به زبان فارسى نيز ترجمه شود كه نگارنده اقدام به ترجمهء آن كرد . و نيز ، در بسيارى از دانشگاه‌هاى اروپايى ( شاخهء ادبيات ) و عربى ، موضوع پايان‌نامه‌هاى دكترى قرار گرفته است « 3 » . و همچنين با يك نگاه به سايت اينترنت ذيل « جحا » و « ملّا نصر الدّين » به حجم تحقيقاتى كه در اين مورد انجام گرفته آگاه خواهيد شد . طنز در دنياى امروز جايگاهى رفيع و ارجمند دارد ، و جمع‌آورى حكايات و مطايبات و حكمت مردمى در اكثر كشورها انجام پذيرفته است .

--> ( 1 ) . نوادر . ترجمهء كتاب محاضرات الادباء و محاورات الشّعراء و البلغاء ، تأليف راغب اصفهانى متوفّاى 401 ه ، ترجمه و تأليف محمد صالح قزوينى متوفاى 1117 ه ، انتشارات سروش ، 1371 . ( 2 ) . نام كتاب در اصل نوادر جحا بود . و چون نام جحا در ادب فارسى از نظم و نثر به دو صورت « جحا » و « جوحى » آمده است ، و نام جوحى در گوش فارسى زبانان مأنوس‌تر از جحاست ، از اين رو نگارنده نام مطلق « جوحى » را براى نام كتاب انتخاب كرد . ( 3 ) . ماهنامهء پيام ( وابسته به يونسكو ) ، ش 79 ( 1355 ) ، ص 16 - 21 .