احمد مجاهد
مقدمه 25
جوحى ( فارسى )
آنها درجهء بالاترى دارد . ادبيات جحوى بعد از نهضت بيدارى شرق « بعد از بيدارى اخير مشرق زمين ، تأليفاتى با اغراض و اهدافى در باب نوادر جحا به وجود آمد . بعضى از اين تأليفات ، از جهت اهداف تعليمى نوادر بحث كردهاند ، و بعضى از بابت اهداف شخصيه و نقد اجتماعى به روش جحا در زمينهء تحامق و حكمتى كه بر زبان ديوانگان است ، و بعضى مسائل تاريخى را پيش كشيدهاند . و پرداختن به ادبيات جحوى ، باعث احياء آثار گذشتگان گرديد ، و نقد اجتماعى را دربارهء جدّ و هزل پيشآورد . « بيدارى شرقيان باعث شد عدهاى به غرب رفتند تا علوم آنها را فراگيرند ، همانطور هم عدهاى از غرب به شرق آمدند تا چيزهايى از شرق بياموزند . از آن جمله تحقيق دربارهء نوادر جحا بود كه دو غربى به اين امر قيام كردند و نوادر جحا را به زبان فرانسه ترجمه كردند . يكى آلبرت عداه ( ALBERT ADEH ) كه در سال 1893 در قاهره متولد شده بود و كارمند دربار بود و به الأزهر رفت و تحقيقات اسلامى را فرا گرفت ، و ديگرى دوستش آلبرت جوسيپووىسى ( ALBERT , JOSIPOVICI ) كه متولد 1896 قسطنطنيه بود و زبان تركى و عربى را مىدانست و به الأزهر رفت و دروس اسلامى را فرا گرفت ، و كتابشان در سال 1916 چاپ و پخش شد . « همچنين نوادر جحا به انگليسى به نام GOHA THE FOOL ، ( جحاى احمق ) ترجمه شد . « همچنين لئونيد سولفييف ( LEONIDE , SOLOVIEV ) نويسندهء روسى ، در سال 1938 كتاب مغامرات « 1 » را دربارهء جحا چاپ كرد . همين كتاب در همين سال ، توسط تاتيانا شيبونينا ( SHEBUNINA ) به انگليسى ترجمه شد . جحا در اين كتاب شخصى است كه دائما در جولان است و در شهرهاى آسياى صغير از جور حكام ظالم از جايى به جايى فرار مىكند ، و ماندن در يك جا را كراهت دارد ، و مردم براى
--> ( 1 ) . مغامرات : به كسى حمله كردن و از مرگ نترسيدن .