سامي خلف حمازنه / صلاح محمد الخيمي

95

فهرست كتب خطي پزشكي وداروسازى كتابخانه ظاهريه دمشق

اليونانية الأصلية ما هو أكمل وأدق وأقل تحريفا ، وبناء على رغبة تلميذه حبيش ، قام بكتابة ترجمة جديدة أجود من الأولى وأفضل بكثير لا سيما أنها مقابلة بالترجمة السريانية . وبهذه الطريقة تفوق حنين في ترجماته من اليونانية والسريانية واستحق بذلك أن يعتبر من خيرة المترجمين للكتب الطبية ليس في هذه الحقبة من التاريخ فحسب بل في الحقب التالية حتى عصرنا الحاضر . وكان لخدماته ومن معه من كتّاب مساعدين ومن تلاميذ اليد الطولى في تأسيس الطب العربي على قواعد علمية صحيحة وبعث حياة جديدة ومثالية رفيعة في مزاولة المهن الصحية ، وفاقت ترجماتهم بجودتها ودقتها ما سبقها في السريانية وما لحقها في اللاتينية . وبجانب ترجمات حنين التي تكفي وحدها لجعله بين الخالدين في التاريخ فقد قام بتأليف كتب ومقالات كثيرة مشهورة بالجودة ، وكان ماهرا في صناعة الكحل وحسن النظر في التدبير والعلاج ، وشاعرا وخطيبا فصيحا ، ومن تآليفه : 1 - كتاب المسائل في الطب للمتعلمين مع زيادات حبيش وهي مرتبة على طريقة السؤال والجواب . مثلا س - إلى كم جزء ينقسم الطب ؟ ج - قسمين : النظر والعمل . س - إلى كم جزء ينقسم النظر ؟ ج - لثلاثة : النظر في الأمور الطبيعية ، والنظر في الأسباب ، والنظر في الدلائل . س - كم هي الأمور الطبيعية ؟ ج - سبعة : الأركان والأمزجة والأخلاط والأعضاء والقوى والأفعال والأرواح . س - كم هي الأركان ؟ ج - أربعة : النار والهواء والماء والأرض . س - ما قوة النار ؟ ج - حارة يابسة . س - ما قوة الهواء ؟ ج - حار رطب . س - كم هي أصناف المزاج ؟ ج - تسعة ثمانية غير معتدلة وواحدة معتدلة . س - كم هي الأخلاط ؟